Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Ледовый Апокалипсис - Джеймс Кобб

Ледовый Апокалипсис - Джеймс Кобб

Читать онлайн Ледовый Апокалипсис - Джеймс Кобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 93
Перейти на страницу:

К сожалению, выбор у него сейчас невелик. Можно попробовать взобраться по страховочному тросу, но под рукой как назло не оказалось жумаров – механических зажимов для подъема по веревке.

А что сталось с остальными? Удалось ли Валентине и Смыслову спастись от ледопада? Посмотрев вверх сквозь мельтешение снега, Смит увидел красноватое пятно света, видневшееся над краем уступа. Первый фальшфейер, который они сбросили с ледника, уже выгорел, значит, кто-то зажег второй и, следовательно, кто-то выжил. Пытаясь освободиться от запутавшейся в страховочной системе веревки, он набрал в легкие воздуха, чтобы крикнуть, но вдруг в поле зрения Смита что-то возникло, скользнув вниз по тросу, на котором он висел. Прикрепленная к нему карабином, это была еще одна веревка с петлей на конце. Со «шпорой» для системы полиспаста.[22]

Смит поймал вторую веревку, отстегнул ее от первой и вставил в петлю правую ногу. Выпрямившись, он встал вертикально вдоль этого спасательного троса и подергал за него, подавая знак находившимся наверху. Трос натянулся и рывками пополз вверх, вытаскивая Смита из пропасти. Одновременно начала выбираться и слабина его страховочного троса.

Пока его тащили, у Смита было достаточно времени для размышлений о том, что он может обнаружить наверху. Ясно было одно: Валентина Метрейс не обладала достаточным опытом скалолазания, чтобы соорудить такой вот полиспаст.

Когда Смит достиг скального балкона, ему пришлось отвлечься от своих мыслей, чтобы подстраховать себя и не удариться о каменный выступ. Внезапно к Смиту протянулись руки и ухватились за его страховочную систему, помогая ему выбраться на край уступа.

Ощутить твердую поверхность под ногами стало, наверное, самым большим наслаждением из всего, что ему доводилось ощущать за последние годы. Несколько секунд он неподвижно стоял на четвереньках, упираясь ладонями и коленями в каменную поверхность и восхищаясь ее прочностью и надежностью. Он был на грани того, чтобы потерять сознание, и отчаянно боролся против попыток темноты вновь сомкнуться над ним. Наконец Смит потряс головой, как раненый медведь, и огляделся. В красном свете наполовину выгоревшего фальшфейера он увидел веревки и блоки полиспаста, а рядом – распростертые на камне тела Валентины и Смыслова. По их виду было ясно, что они измождены и измучены не меньше, чем он.

Смит набрал в грудь ледяного воздуха.

– Всем – воды и энергетические батончики! – хрипло проговорил он. – Немедленно!

Они жались друг к другу на каменном утесе, глотая из фляжек согретую их телами воду и жуя обогащенный витаминами шоколад. Организм каждого из них нуждался в том, чтобы восстановить обмен веществ, нарушенный внезапно свалившимся на них стрессом.

Смит заметил темные пятна крови на рукаве маскхалата Смыслова.

– Как ваша рука? – спросил он.

Русский покачал головой.

– Неплохо. Я использовал аптечку.

– Получили ранение во время ледопада?

Смыслов искоса глянул на Валентину.

– Не совсем. Это сложно объяснить. Я расскажу вам позже.

– Как угодно, – ответил Смит. – Теперь, когда все позади, я хотел бы узнать: кто и чьим пленником является в данный момент?

На раскрасневшемся от мороза лице Смыслова появилась ироническая усмешка.

– Я уже в этом запутался, – хмыкнул он.

– Честно говоря, мне этот вопрос тоже представляется сейчас неясным, – проговорила Валентина. Но я предлагаю следующее: давайте для начала спустимся с этой чертовой горы, а в тонкостях наших взаимоотношений разберемся утром.

– Мне это предложение кажется вполне разумным, а вам, майор?

– Я согласен, подполковник, это было бы правильным решением.

– Что ж, люди, тогда давайте двигаться дальше. Пока мы тут сидим, гора не станет ниже.

Морщась от боли в ушибленных и растянутых мышцах, Смит заставил себя встать на ноги. Валентина помогла командиру и на мгновенье задержалась, положив ладони ему на грудь.

– Все-таки оказывается, что иметь совесть бывает иногда полезным, – сказала она.

– Вот видишь, значит, и тебя все же можно приятно удивить!

Северная сторона острова Среда

Рэнди оказалась на ногах и снова двинулась вперед даже раньше, чем осознание происходящего окончательно вернулось к ней. Она находилась словно в тумане: не помнила, как перебралась через снежный завал, не имела ни малейшего представления о том, где находится и куда идет. Сейчас ею двигало лишь одно: инстинкт умирающего животного.

Она уже не ощущала ни особого беспокойства, ни страха. Ее тело охватило обманчивое тепло переохлаждения, и шаг за шагом она отдалялась от этого мира. Потребность продолжать движение все еще присутствовала в ней, но и та постепенно улетучивалась. Если она упадет еще раз, то уже не поднимется.

В холодной черной пустоте, окружавшей ее, не осталось направлений. Она спускалась к берегу только потому, что в ту сторону было легче идти; ландшафт работал на нее.

Рэнди не понимала, что означают груды ледяных глыб, все чаще встречавшиеся на ее пути. На самом деле это было нагромождение морского льда, тянувшееся вдоль северного побережья острова Среда. Женщина не отдавала себе отчет в том, что эта гряда теперь защищает ее от обжигающего, смертоносного ветра, а сама она идет вдоль цепи похожих на призраки ледяных валунов, наваленных природой параллельно присыпанной снегом береговой гальке.

Ее теперь и впрямь окружали призраки: звуки, голоса, видения из прошлого – приятные и не очень. Санта-Барбара, Кармел, Калифорнийский университет Лос-Анджелеса, Китай, Россия и менее значимые географические пункты. Люди, которых она когда-то знала. События, когда-то происходившие с ней.

Она неосознанно пыталась выбирать из этого калейдоскопа только самые приятные воспоминания: вот она играет на пляже у родительского дома, вот – весело шушукается со своей любимой сестрой Софией, вот Майкл раздевает ее, дрожащую от возбуждения, и впервые опускает на мягкую, шелковистую траву…

Но тьма и холод вызывали из ее памяти совсем другие случаи. Она стоит рядом с Софией и развеивает из урны прах их родителей. Невыносимая боль в душе, когда она находится у разверстой могилы на Арлингтонском кладбище, торжественная барабанная дробь и прощание с любимым. Ярость и желание уничтожить то, что превратило ее из эксперта-лингвиста ЦРУ в мокнущего под дождями оперативного агента. Лицо первого убитого ею человека. Моменты, когда она стоит у второй могилы на кладбище «Айвори-Хилл» в Александрии и навсегда прощается с последним близким человеком, остававшимся у нее во всем мире.

Ботинок Рэнди оскользнулся на обледеневшем камне, и она упала, даже не попытавшись удержать равновесие. Слабый голос, звучавший в ее сознании, требовал, чтобы она встала, но измученная женщина уже была не в состоянии подняться. Она проползла несколько ярдов, чтобы оказаться с подветренной стороны ледяной гряды, и свернулась калачиком, пытаясь сберечь последние крохи тепла, еще тлевшие в теле. Ее засыпал снег.

Здесь она и умрет. Рэнди больше не станет цепляться за жизнь. Это утратило смысл. Она полностью вручила себя фантомам, заново переживая свою прошлую жизнь. Особенно отчетливым был образ Софии, и Рэнди была этому рада. Она снова оказалась со своей сестрой.

Но София почему-то вела ее куда-то не туда. К смерти Майкла. К другому солдату – высокому человеку с хладнокровным лицом и в черном берете. К самому яростному спору, который однажды состоялся между сестрами. К тому, как непростительно обошлась с ней София.

– Я выхожу замуж за Джона Смита, Рэнди, – снова сказала ей София.

– Нет!

– Джон очень сожалеет, что поступил по отношению к тебе подобным образом, Рэнди. Ты даже не представляешь и никогда не сможешь себе представить, до какой степени он сожалеет.

– Не нужны мне его сожаления! – крикнула в ответ Рэнди. – Мне было нужно, чтобы он спас тебя!

– Меня никто не мог спасти, Рэнди. Ни Джон, ни даже ты.

– Но ведь можно было найти какой-то выход!

В глазах Софии теперь сосредоточилась вся Вселенная.

– Если бы такой выход существовал, Джон нашел бы его. Так же, как и ты.

– Нет!

– Произнеси его имя, Рэнди. Сделай это для меня.

– Я не хочу! Я не буду!

В голосе Софии зазвучали настойчивые нотки:

– Произнеси его имя!

Рэнди не могла отказать сестре.

– Джон… – всхлипнула она.

– Громче, Рэнди. – В глазах Софии была тревога, испуг, приказ. – Произнеси его громче!

– Джон!

Зачем сестре это понадобилось? Рэнди хотелось только одного – спать. Заснуть и уйти. Но София не позволяла ей это сделать. Она наклонилась над Рэнди, теребила ее.

– Еще раз, Рэнди! Зови его! Кричи! Кричи его имя!

– Джон!!!

* * *

Смит резко остановился и прислушался к звукам ночи.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 93
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ледовый Апокалипсис - Джеймс Кобб.
Комментарии