Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Разная литература » Периодические издания » Предвестник бури - Андрей Еслер

Предвестник бури - Андрей Еслер

Читать онлайн Предвестник бури - Андрей Еслер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:
успокоиться и не спалить к Даст всё поместье.

— И на кого же вы оставите рудники, господин? — Асил оставалась спокойной, даже не дрогнула, когда молния пролетела не так далеко от её головы и врезалась в стену рядом с плечом Никса.

Впрочем, командир тоже только взглядом отметил дымящуюся дырку и продолжил стоять в той же позе.

— Ваш дядя Кларенс вряд ли всё оставит так, как есть. А как только вы уедете… — она выразительно пожала плечами. — Не думаю, что рудники будут в безопасности даже при всей нашей охране.

Я остановился рядом с кроватью, скривился, понимая, что Асил абсолютно права. Но это ничего не меняло.

— И, главное, что вы собираетесь делать, когда прибудете в столицу? — она вопросительно склонила голову к плечу.

— Поджарю этого ублюдка! — рыкнул я, зло смотря на девушку.

— А что потом? — в янтарных глазах Асил мелькнул лёд. — Сядете за убийство и обречёте на страдания не одну судьбу, а четыре.

— Четыре? — от её слов веяло таким холодом, что моя злость слегка поутихла, позволяя мне мыслить относительно здраво.

Глаза Асил вдруг хитро блеснули:

— А о нас вы подумали, господин? — она обвела руками пространство вокруг себя, указала на Никса. — Мы ведь пойдём за вами и пострадаем. И не только мы, — девушка со значением посмотрела мне в глаза.

Я чуть не взвыл, осознавая, что и здесь Асил права. Опустился на кровать, чувствуя странную пустоту внутри, но при этом прекрасно понимая, что отступать мне некуда.

— Я не могу всё так оставить, — теперь уже я чувствовал в своих словах отрешённый холод. — Я не могу оставить Катрин. Она — всё, что осталось от моей семьи. Я не знаю, что смогу там сделать, но при мне этот выкормыш Даст не позволит себе так себя вести. Мне нужно хотя бы увидеть её, Асил, поговорить, — я покачал головой, тяжело вздыхая.

На это Асил было нечего возразить, она задумчиво закусила губу.

— Мы пойдём с вами, — коротко выговорила девушка спустя минуту молчания. Она не спрашивала, а утверждала.

Но я и не был склонен не соглашаться в этом вопросе.

— Но сначала надо всё урегулировать здесь. Нельзя оставлять на самотек. Иначе как вы обеспечите нормальную жизнь для Катрин?

Чем больше вопросов задавала Асил, тем больше я успокаивался и начинал мыслить рационально. Нужно было в срочном порядке пристроить рудники к кому-нибудь, кто не стал бы меня обворовывать и не отдал бы их на разграбление Кларенсу. Сами собой всплыли в памяти два эпизода с участием человека, который имел достаточный управленческий опыт, и при этом вроде бы находился на моей стороне. И, кстати, упоминал, что хочет на пенсию.

— Никс, лови карету, мы снова едем к господину Моррису, — со вздохом проговорил, поднимаясь.

— Управляющий, — оценивающе произнесла Асил. — Не самый плохой выбор.

— А ты… — начал было я, переведя взгляд на девушку.

— А я пока подготовлю всё, что будет необходимо в дороге до столицы, — улыбнулась она. — И соберу ваши вещи, — Асил выразительно посмотрела на ту нелепую кучу одежды, в которую я всё свалил.

— Спасибо, — усмехнулся я и вышел из комнаты вслед за Никсом.

Пока тряслись в карете, я размышлял о своём решении. Да, изначально у меня были мысли о том, чтобы попросить о помощи с управлением рудниками Хантера, но для отца Амелии мои два рудника — слишком мелкая рыбка, это был далеко не его уровень, да и разбираться с новым видом деятельности ему будет явно не с руки. Поэтому у меня созрел другой план.

До Морриса мы добрались уже затемно, но управляющий всё ещё был на своём рабочем месте.

— Господин Самвель, что-то случилось? — тут же заволновался он, увидев меня на пороге своего кабинета в компании Никса.

Но я покачал головой, уже привычно устраиваясь в одном из гостевых кресел.

— Господин Моррис, у меня к вам есть деловое предложение. Вы упомянули, что желали бы оставить свой род деятельности в связи с возрастом, — начал я несколько завуалировано.

На мгновение в глазах старика промелькнуло что-то жёсткое, однако он вдруг коротко улыбнулся и сложил руки на столе.

— Вы хотите предложить мне работу, молодой барон? — в его голосе я услышал разрешение на продолжение разговора.

— Раз вы умеете управлять таким большим скоплением дел и людей, как целый рынок, то будете блестящим управляющим для двух перспективных рудников на окраине города. А это, я полагаю, очень неплохая деятельность на пенсии, — я улыбнулся.

— Заманчивое предложение, мне стоит над ним подумать.

— К сожалению, — тут же отреагировал я. — Это очень срочное предложение. Я не прошу вас увольняться с вашей должности сегодня же. Но решить, будете ли вы присматривать за моими рудниками, придётся прямо сейчас. Завтра меня уже не будет в городе, — я ожидал от Морриса честности, а потому решил быть таковым и сам.

Управляющий пожевал губами, его взгляд слепо забегал по столу.

— Насколько я помню, — подал он голос. — На эти рудники положил глаз ваш дражайший дядя, Кларенс.

— О, не сомневайтесь, эту проблему я решу, — уверенно отозвался я.

— Тогда давайте составим предварительное соглашение… — потёр руки Моррис, в его старческих глазах зажёгся неподдельный интерес.

Выбрались от управляющего мы уже почти ночью. Во внутреннем кармане камзола у меня теперь хранилась очень важная бумага — трехстороннее соглашение. Между мной, Моррисом и тем, кого я выберу в качестве гаранта безопасности на рудниках. В обратный путь мы ехали уже втроём — третьим был молчаливый помощник Морриса, которому я должен был передать подписанный третьей стороной второй экземпляр документа.

Стучаться к Хантеру пришлось довольно долго, в такой поздний час дворецкий предпочитал разговаривать сквозь двери. Но стоило ему услышать, кто приехал, как я был тут же провожен в дом, но без своего сопровождения: Никс и помощник Морриса остались в карете.

В погружённой в полумрак гостиной мне пришлось немного подождать, прежде чем отец Амелии спустился, на хожу затягивая тёмный домашний халат.

— Архарт? Что стряслось? — в голосе лэра Хантера я отчётливо слышал скупое беспокойство. — Амелия уже давно спит…

— Я не к ней, я к вам, господин Хантер, — тут же сообщил я.

— Садись, — он кивнул на диван. — Чаю?

— Не откажусь, — моему ответу вторил пустой желудок. Только сейчас понял, что весь день ношусь без маковой росинки во рту.

Молчаливая горничная принесла нам по кружке чая, мне же кроме этого достался кусок хлеба с хорошим отрезом вяленого мяса.

— Спасибо, — искренне поблагодарил я, тут же вцепляясь в него зубами.

— Так что привело тебя в мой дом? — с доброй усмешкой спросил Хантер.

— Мне нужна ваша помощь, — не

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Предвестник бури - Андрей Еслер.
Комментарии