Запретная дверь - Олег Синицын
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наверху его ждал сюрприз. Уронив голову на плечо, пулеметчик лежал в луже крови. Пораженный осколками, он умер еще до того, как Лусио влетел на первые ступени. Судя по лицу и костюму, это был телохранитель доны Флоресты.
…Когда гангстер вошел в спальню, Сеньора в белой сорочке сидела на кровати. Спина прямая, волосы густые, длиной до пояса, словно у молодой девушки; старческие ступни на прикроватном коврике. Сеньора не обернулась на звук шагов, даже не вздрогнула, когда Лусио, дрожа от захлестывающей его ярости, приблизился к ней.
— Я пришел за твоей прокаженной душой, старуха! — произнес он, направив «глок» на дону Флоресту.
— Ты опоздал. Она давным-давно продана.
Лусио взвел курок, звонко хрустнувший в тишине. Дона Флореста повернула голову, посмотрела ему в глаза и вдруг улыбнулась:
— Ничего у тебя не выйдет.
— О чем ты?
— Ее так охраняют, как тебе не снилось. Девчонка защищена надежнее банковского сейфа.
Она расхохоталась. Этот хохот, наполненный зловещим весельем, казалось, разнесся по всему дому. Лусио поспешно нажал спуск, только чтобы заткнуть женщину. Пять яростных пуль бросили худое старушечье тело на середину просторной кровати. Голова Сеньоры исчезла в подушках, рассыпав по ним девичьи волосы, простыня окрасилась алыми пятнами.
— Именно это я и собираюсь проверить, — ответил Лусио мертвой женщине.
…Только сейчас, как итог сегодняшней бойни, накатился традиционный приступ. Вспышка суеверного ужаса перед свершенным грехом вышла самой продолжительной за последние годы. В голове громыхало словно в неистовую грозовую ночь. Но скоро мучения закончатся. Он близок к исцелению как никогда.
Когда приступ прошел, гангстер опустил пистолет и приблизился к кровати. В ушах стоял хохот черной ведьмы. Где-то за окнами завыла и заохала полицейская сирена. Лусио со злостью плюнул на мертвое тело и покинул комнату.
7В тоннель Ребусаш они въехали со стороны северной части города. После трети пути дорога ненадолго вынырнула из бетонной трубы на открытое пространство, чтобы затем снова нырнуть в тоннель под лесистыми кряжами холма Дона Марта. Но в тоннель они не въехали. Возле поворота на старинный район Косме Вельо лимузин остановился.
Чернокожий водитель негромко выругался.
— Что случилось? — спросил Габриел.
— Похоже, мы прокололи колесо.
Он вышел из машины. Габриел выбрался следом, и Элли осталась в салоне одна. Она сразу почувствовала себя неуютно. По позвоночнику пробежал нехороший холодок.
Сквозь лобовое стекло девочка увидела, как взрослые склонились над спущенным колесом. Над трассой горели фонари, справа за пышной растительностью просматривались крутые улочки Косме Вельо, а дальше небо загораживал огромный темный холм. Машин почти не было, водители Рио опасались ночных дорог.
Телохранитель разогнулся, что-то недовольно сказал водителю, не глядя на него. И вздрогнул. Лицо его напряглось, глаза выпучились. Потом он обмяк и повалился вниз. Водитель успел подхватить его, и они оба на некоторое время исчезли за капотом.
Спустя несколько секунд чернокожий водитель выбрался из-под машины.
— Малышка! — позвал он, за спиной вытирая платком окровавленное лезвие. — Твоему охраннику стало плохо. Он немного полежит… Но ты не волнуйся, сейчас приедет твой папа и заберет тебя.
Он заглянул в салон и покрылся испариной.
Девчонки не было.
Водитель отчаянно стал вертеть головой по сторонам и обнаружил «малышку» улепетывающей вверх по дороге на Косме Вельо. От обиды он едва не заплакал.
— Стой! — заорал он. — Вернись!
Но девчонка уже исчезла среди ночных теней.
Он собрался броситься за ней, но в этот момент из тоннеля на огромной скорости вылетел черный «порше» и с визгом остановился рядом. Выпрыгнувший из машины Лусио был серьезен, как расстрельная команда; пистолет открыто торчал за поясом.
— Она сбежала, пока я разбирался с телохранителем! — пожаловался ему водитель.
Бешеные глаза уставились на него.
— Ты издеваешься надо мной! — взревел gerente, схватив перепуганного парня за грудки и припечатав к борту лимузина. — Дьявол тебя побери, сколько это будет продолжаться!
Парень в его руках затрясся от страха.
— Бегом за ней! — приказал скалящийся Красавчик. — БЕГОМ! Если упустишь — твоих близких будут хоронить в закрытых гробах, клянусь тебе!
Едва пальцы Лусио отпустили лацканы куртки, водитель бросился бежать. Он проворно вскарабкался на холм, где исчезла девочка, и растворился между зданий старого квартала. Дрожащими руками Лусио достал сигарету.
Через несколько минут на мотоциклах прибыли Родригес и его люди. Бычок тоже был здесь.
— Из Косме Вельо можно выбраться только по двум лесным дорогам, — объяснил им Лусио. — Перекройте подступы к обоим и прочешите район. — Следующие слова он произнес с неожиданной улыбкой и странной нежностью: — Не упустите мою малышку, иначе головы поснимаю. Особенно ты, Бычок, слышишь меня?
Бычок хмуро кивнул.
Они разъехались. Лусио задумчиво опустился на сиденье «порше». Девчонка снова сбежала, опять выскользнула из его рук. Ну сущий бесенок! Лусио почувствовал, что влюбился в эту малютку. Он полюбил ее, как бесценный предмет, обладателем которого вскоре станет.
Она освободит его от внутреннего ужаса и сделает безгранично могущественным. Он где-то читал, что в древности для пробуждения мистической силы приносили человеческую жертву — прекрасную, не знавшую мужчины. Десятилетняя Элли была идеальна в этом отношении. Лусио совершит ритуальное жертвоприношение. И это случится сегодня ночью, ждать больше нельзя. Он немного поговорит с ней, а затем вставит в обойму особенную, ритуальную пулю.
8Элли все поняла в тот момент, когда водитель сказал про колесо. Она сама не знала, как определила обман, раньше в такие моменты вздрагивала кукла. Теперь что-то вздрогнуло в самой Элли. Вероятно, она научилась. Ангел-хранитель гордился бы ею.
Тихие освещенные улочки с ветхими домами девятнадцатого века, утопающими в тропической растительности, быстро промелькнули мимо нее. Девочка выскочила на окруженную темным лесом дорогу, карабкающуюся на склон холма, и понеслась по ней.
Лес был густым, непролазным, наполненным загадочными звуками. Элли побоялась входить в него, а потому не сворачивала с пути. Она хотела оказаться как можно дальше от места гибели телохранителя. Наверняка его убийцы будут ее преследовать.
Иногда вдоль обочины возникали старые, заброшенные дома. Над головой мелькали провода и столбы непонятного назначения. Дорога невообразимо петляла, но неуклонно вела куда-то вверх.
Периодически в просветах между деревьями возникала ярко освещенная прожекторами статуя Христа. С каждым разом статуя становилась все ближе, заставляя поломать голову. Элли не знала, куда ведет дорога, но надеялась, что она выведет из парка Тижука и позволит оторваться от преследователей. Девочка вовсе не стремилась подняться на вершину Корковаду.
На пути попалась одинокая будка и шлагбаум, перегородивший дорогу. Элли обошла их лесом, чтобы не попадаться на глаза охраннику, после чего вернулась на петляющую бетонку. Вскоре заныли икры, и девочка сменила бег на шаг. Лес не редел и не кончался, что немного пугало, но Элли упрямо продолжала подъем.
9Блокирование дорог, ведущих из Косме Вельо, и прочесывание крутых улочек района не принесло результата. Люди Родригеса не обнаружили Элли.
— У меня такое впечатление, что она все-таки ушла по лесной дороге, — поделился мнением Родригес.
Лусио не верил в это. Он не верил в то, что десятилетняя девочка способна войти в ночной густой лес, какими бы сверхспособностями она ни обладала. Но допрос местных бездельников и пьянчуг выявил, что он все-таки ошибался. Завсегдатаи одного из баров признались, что видели какую-то малявку, несущуюся во весь опор по дороге, ведущей в сторону Морро-ди-Формига, а вскоре позвонил Бычок, объезжавший окрестности на мотоцикле:
— Возле шлагбаума по дороге на Корковаду охранник видел кого-то в темноте!
Лусио задрал голову.
Кроны деревьев загораживали каменного Иисуса, но они не могли скрыть голубое свечение от мощных прожекторов, освещавших по ночам статую. По внутренностям пробежал холодок, и адреналин еще сильнее взбудоражил будущего dono.
«Она бежит на Корковаду, — подумал он, — к своему Спасителю. Она надеется на его помощь!»
— Быстрее, — велел он Родригесу, прыгнув за руль «порше». — Она направляется на вершину. Оттуда ей никуда не деться.
— По ночам проезд на Корковаду закрыт, — напомнил Родригес.
Лусио криво усмехнулся и нажал на газ. Автомобиль сорвался с места.