Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » LitRPG » Игра богов. АВРИЕТ (СИ) - Миробидов Илья

Игра богов. АВРИЕТ (СИ) - Миробидов Илья

Читать онлайн Игра богов. АВРИЕТ (СИ) - Миробидов Илья

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Перейти на страницу:

— Женя, открой! Какого хрена?!

Зверь снова напомнил о себе, только теперь это был громоподобный рёв, доносившийся снаружи дома. Подошёл к окну. Вместо привычных ярких детских площадок всю улицу покрывал густеющий туман. Капли дождя спокойно тарабанили по отливам окон. Никого не было.

Я повернулся и обомлел. Весь зал был переполнен незнакомыми людьми в средневековом снаряжении.

— Переждём здесь. Пусть Экусы отдохнут. Ты, — один из воинов указал на меня, — первым пойдёшь в караул.

Мне вручили алебарду и вытолкнули за дверь. Я даже пискнуть не успел, насколько быстро сработали вояки. Снаружи стояла поздняя ночь. Дождь усилился. Вместо моего дома позади оказалась бесконечно высокая каменная башня.

Крики, шумы, вопли донеслись изнутри. Я схватился за ручку деревянной двери и начал изо всех сил тянуть. Медленно, но она поддавалась. Когда проём был достаточен, чтобы я смог пролезть, проскочил внутрь. Кровь по стенам, ошмётки брони, изуродованные трупы.

— Здесь был демон, — послышался голос Гроннигаха справа от меня.

Повернулся. Дварф, держа в руке фонарь рудокопа, осматривал мертвецов.

— Гронн, это ты? Мне надо столько всего рассказать.

— Замолчи. Ты предал моё доверие. Отныне я тебе не Гронн.

— Постой, но…

— Берегись, — произнёс он, указывая за мою спину.

Обернулся. Я стоял на втором этаже разрушенной башни, а над нею возвышался ужасный монстр, силуэт которого изредка очерчивали блики молнии. Грозовой ливень лишал возможности разглядеть размытый облик демона. Зловещий вой. Изо рта пошёл пар. Капли дождя застыли и заледенели, а затем устремились в меня. Ледяные осколки как шрапнель пронзили моё тело и стены башни. Я открыл глаза.

До рассвета оставалось часа три. На этот раз очутился на половине спальника. Каска не стал сильно наглеть и всего лишь потеснил меня немного. Я протёр глаза, приходя в себя от кошмарного сна. Повернувшись, хотел согнать негодяя, но осёкся. Это была не пантера, а Левзея. Лучница, свернувшись в позе эмбриона, прижималась ко мне. Палатки людоящера не наблюдалось, наверное, проснулся намного раньше. Левзее бы поучиться у него, как надо не шуметь с утра.

— Нежнее, Стас — прошептала Левзея, немного дёргаясь во сне.

— Что? — недоумённо спросил я.

Но лучница спала и на этот раз не претворялась.

«Что?! — уже мысленно прокричал я. — И что это ей там такое снится?!»

Я аккуратно приподнялся, стараясь не разбудить юную особу.

Приятный аромат чая заставил всех проснуться. Охотница, схватив пиалу горячего напитка, уставилась на меня, но как только наши взгляды пересекались, тут же отворачивалась.

— На тебя не напасёшься сладостей, — подметил я, доставая печенье.

Вы потеряли 3 единицы сдобный птифур

— Спасибо, — ответила Левзея, откусывая кусочек выпечки.

Странно, думал, что после печенья вся таинственность её взгляда развеется, но нет. В этот момент мне жутко захотелось узнать, что ей приснилось, ну или хотя бы проверить свои догадки.

— Ты так ворочалась пока спала, — начал я, стараясь не проявлять свой лукавый взгляд, — ещё что-то простонала. Смеж или неж — что-то такое. Я плохо разобрал. Тебе что-то плохое приснилось?

«Ох и подлец же я. А что? Только она имеет право надо мной издеваться?»

Глаза Левзеи, как блюдца, смотрели на пламя догорающего костра. Она замерла, даже жевать перестала.

— Я больше ничего не произносила? — замявшись, осторожно вымолвила она.

— Да нет, а что?

— Ничего! Всё хорошо, забудь, — резко выпалила Левзея и стала быстро поедать оставшееся печенье.

Признаться, такая её реакция меня изрядно позабавила. Она явно испугалась, что я мог узнать о её секрете, о её непристойном сне. Внутри меня плясало эго в злорадной ухмылке. Допив чай, вспомнил, что у меня остались неизученные растения.

— Левзея, — обратился к лучнице, уверенный, что она сделает всё, чтобы развеять нависшую над нами неловкость.

— Да?

— Можешь перевести описание одного растения, которое я недавно сорвал? Пожалуйста.

Тишина.

— Какое? — попытавшись изобразить недовольство, спросила она.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Я достал из сумки шесть растений вместе с учебником травника, а затем, найдя нужную страницу, показал ей текст. Левзея пробежалась глазами по описанию и посмотрела на цветки, потом снова вернулась к учебнику.

— Тут сказано, что это Альфи́ния и растёт исключительно после дождя, вот только… — она засмеялась.

— Что только?

— Вот только в травничестве используют корни этого растения, а не стебель с листьями, — еле проговорила она, давясь смехом, — от такого травника никакого лекарства не дождёшься.

— Вот лишь бы позлорадствовать.

— Прости, но это и вправду очень смешно, не злись.

Мягкость в её голосе успокоила меня. Что-то в ней явно переменилось. Приподнявшись, бросил в костёр оказавшиеся бесполезными сорняки.

Вы потеряли 6 единиц альфиния

— Пора идти.

Весь обратный путь Левзея расспрашивала меня про мой мир.

— И в чём они ходят?

— В юбках и колготках.

— Колготках?

— Да, это полупрозрачные, обтягивающие с пяток до пояса, подштанники. И как говорят, очень тёплые, но что-то я сомневаюсь в этом.

— Почему?

— Ну, сама посуди, как может очень тонкая ткань сильно согревать?

— Может, зачарованная?

— Говорю же, в моём мире нет магии, только наука и технический прогресс.

— А расскажи ещё про косметичку и макияж.

— Да я тебе уже и так всё рассказал.

— А зачем они ногти красят?

— Для красоты.

— Разве могут ногти быть красивыми?

— В моём мире — да.

— А сладости какие у вас?

— О нет. Только не начинай.

— Ну, пожалуйста, хоть про одну расскажи.

— Хорошо. Есть безумно вкусная сладость, называется шоколад.

— А что он напоминает на вкус?

— Шоколад напоминает шоколад. У него свой неповторимый вкус.

Ещё есть мороженое.

— Мороженое… Красиво звучит.

— Кстати, его можно сделать в вашем мире, если найти ингредиенты.

— Ты не врёшь?

— Нет.

— А что для этого надо? Вдруг в Бреоксе есть?

— Главный ингредиент — это холод, а здесь с этим проблема. Разве что на гору взобраться.

— Стас, — остановилась она и с серьёзным выражением лица посмотрела на меня, — обещай мне, что как только мы найдём холод, ты сделаешь мне и Каске мороженое.

— Хех, — рассмеялся я, — хорошо, обещаю.

С закатными лучами мы переступили порог Бреоксы. Мне быстрее хотелось найти убежище от любознательности Левзеи. Даже я не так сильно надоедал с вопросами, наверное.

Сначала хотелось избавиться от голов гарпий, поэтому направился прямиком к сторожевому посту. У входа в здание охраны в три ряда стояли вооружённые стражники. Дигард Кел, пройдясь вдоль строя, остановился напротив.

— Завтра состоится церемония венчания между Яроконом Тамсом и Ги́нзой. Это ответственный день для всей Бреоксы. Мы должны показать себя с лучшей стороны. Сюда прибыло много уважаемых господ. Я не потерплю, чтобы о страже деревни у них сложилось неверное впечатление. Посему сегодня все смены приказываю сократить.

— Тихо! — оборвал он довольный гул толпы. — Всем привести себя в порядок к завтрашнему дню и хорошенько отдохнуть. И не дай бог кому из вас быть замеченным за пьянкой. Если мне придётся выслушивать от его сиятельства, что кто-то из стражников оказался выпивши, то вы все у меня забудете, что такое сон на долгое время. Разойтись!

Людоящеры разбились на группы и разбежались кто куда. Я же временно вышел из пати, чтобы случайно не разделить награду с лучницей и её питомцем.

— А это ты, Стас. Рад тебя видеть.

— И я вас, капитан Кел. Ваша речь меня поразила.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Ты же не льстить пришёл, — ответил ухмыльнувшийся капитан.

— Нет, конечно, я за наградой за задание.

— Неужели ты расправился с гарпиями?

— Так точно.

Вы потеряли 6 единиц голова гарпии

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Игра богов. АВРИЕТ (СИ) - Миробидов Илья.
Комментарии