Двадцать лет спустя - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Госпожа Брусель, придя в себя, разувала своего мужа, сидя у его ног и дрожа как лист.
– Посмотрите, кто там стучит, Наннета, – сказал Брусель, – и не впускайте чужих людей.
Наннета выглянула в окно.
– Это господин президент, – сказала она.
– Ну, его стесняться нечего, откройте дверь.
– Что они с вами сделали, милый Брусель? – спросил, входя, президент парламента. – Я слышал, вас чуть не убили!
– Они явно покушались на мою жизнь, – ответил Брусель со стоической твердостью.
– Бедный друг! Они решили начать с вас. Но каждого из нас ждет та же участь. Они не могут победить нас всех вместе и решили погубить каждого порознь.
– Если только я поправлюсь, – сказал Брусель, – я, в свою очередь, постараюсь раздавить их тяжестью своего слова.
– Вы поправитесь, – сказал Бланмениль, – и они дорого заплатят за это насилие.
Госпожа Брусель плакала горючими слезами, Наннета бурно рыдала.
– Что случилось? – воскликнул, поспешно входя в комнату, красивый и рослый молодой человек. – Отец ранен?
– Перед вами жертва тирании, – ответил Бланмениль, как истый спартанец.
– О! – вскричал молодой человек. – Горе тем, кто тронул вас, батюшка!
– Жак, – произнес советник, – пойдите лучше за доктором, друг мой.
– Я слышу крики на улице, – сказала служанка, – наверное, это Фрике привел доктора…. Нет, кто-то приехал в карете!
Бланмениль выглянул в окно.
– Это коадъютор! – воскликнул он.
– Господин коадъютор! – повторил Брусель. – Ах, боже мой, да пустите же, я пойду к нему навстречу!
И советник, забыв о своей ране, бросился бы встречать г‑на де Реца, если бы Бланмениль не остановил его.
– Ну-с, дорогой Брусель, – сказал коадъютор, входя, – что же случилось? Говорят о засаде, об убийстве? Здравствуйте, господин Бланмениль. Я заехал за своим доктором и привез его вам.
– Ах, сударь! – воскликнул Брусель. – Вы оказываете мне слишком высокую честь! Действительно, меня опрокинули и растоптали мушкетеры короля.
– Вернее, мушкетеры кардинала, – возразил коадъютор. – Вернее, мазаринисты. Но они поплатятся за это, будьте покойны. Не правда ли, господин Бланмениль?
Бланмениль хотел ответить, как вдруг отворилась дверь, и лакей в пышной ливрее доложил громким голосом:
– Герцог де Лонгвиль.
– Неужели? – вскричал Брусель. – Герцог здесь? Какая честь для меня!
– Ах, монсеньор! Я пришел, чтобы оплакивать участь нашего доблестного защитника, – сказал герцог. – Вы ранены, милый советник?
– Что с того! Ваше посещение излечит меня, монсеньор.
– Но всё же вы страдаете?
– Очень, – сказал Брусель.
– Я привез своего врача, – сказал герцог, – разрешите ему войти.
– Как! – воскликнул Брусель.
Герцог сделал знак лакею, который ввел человека в черной одежде.
– Мне пришла в голову та же мысль, герцог, – сказал коадъютор.
Врачи уставились друг на друга.
– А, это вы, господин коадъютор? Друзья народа встречаются на своей территории…
– Я был встревожен слухами и поспешил сюда. Но я думаю, врачи немедленно должны осмотреть нашего славного советника.
– При вас, господа? – воскликнул смущенный Брусель.
– Почему же нет, друг мой? Право, мы хотим поскорей узнать, что с вами.
– Ах, боже мой, – сказала г-жа Брусель, – там снова шумят!
– Похоже на приветствия, – сказал Бланмениль, подбегая к окну.
– Что там еще? – вскричал Брусель, побледнев.
– Ливрея принца де Конти, – воскликнул Бланмениль, – сам принц де Конти!
Коадъютор и герцог де Лонгвиль чуть не расхохотались. Врачи хотели снять одеяло с Бруселя. Брусель остановил их. В эту минуту вошел принц де Конти.
– Ах, господа, – воскликнул он, увидя коадъютора, – вы предупредили меня! Но не сердитесь, дорогой Брусель. Как только я услышал о вашем несчастье, я подумал, что, быть может, у вас нет врача, и привез вам своего. Но как вы себя чувствуете? Почему говорили об убийстве?
Брусель хотел ответить, но не нашел слов: он был подавлен оказанной ему честью.
– Ну-с, господин доктор, приступайте, – обратился принц де Конти к сопровождавшему его человеку в черном.
– Да у нас настоящий консилиум, господа, – сказал один из врачей.
– Называйте это как хотите, – сказал принц, – но поскорей скажите нам, в каком состоянии наш дорогой советник.
Три врача подошли к кровати. Брусель натягивал одеяло изо всех сил, но, несмотря на сопротивление, его раздели и осмотрели.
У него было только два ушиба: на руке и на ляжке.
Врачи переглянулись, не понимая, зачем понадобилось созвать самых сведущих в Париже людей ради такого пустяка.
– Ну как? – спросил коадъютор.
– Ну как? – спросил принц.
– Мы надеемся, что серьезных последствий не будет, – сказал один из врачей. – Сейчас мы удалимся в соседнюю комнату и установим лечение.
– Брусель! Сообщите о Бруселе! – кричала толпа. – Как здоровье Бруселя?
Коадъютор подошел к окну. При виде его толпа умолкла.
– Друзья мои, успокойтесь! – крикнул он. – Господин Брусель вне опасности. Но он серьезно ранен и нуждается в покое.
Тотчас же на улице раздался крик: «Да здравствует Брусель! Да здравствует коадъютор!»
Господин де Лонгвиль почувствовал ревность и тоже подошел к окну.
– Да здравствует Лонгвиль! – закричали в толпе.
– Друзья мои, – сказал герцог, делая приветственный знак рукой, – разойдитесь с миром. Не нужно таким беспорядком радовать наших врагов.
– Хорошо сказано, господин герцог, – сказал Брусель, – вот настоящая французская речь.
– Да, господа парижане, – произнес принц де Конти, тоже подходя к окну за своей долей приветствий. – Господин Брусель просит вас разойтись. К тому же ему необходим покой, и шум может повредить ему.
– Да здравствует принц де Конти! – кричала толпа.
Принц поклонился.
Все три посетителя простились с советником, и толпа, которую они распустили именем Бруселя, отправилась их провожать. Они достигли уже набережной, а Брусель с постели все еще кланялся им вслед.
Старая служанка была поражена всем происшедшим и смотрела на хозяина с обожанием. Советник вырос в ее глазах на целый фут.
– Вот что значит служить своей стране по совести, – удовлетворенно заметил Брусель.
Врачи после часового совещания предписали класть на ушибленные места примочки из соленой воды.
Весь день к дому подъезжала карета за каретой. Это была настоящая процессия. Вся Фронда расписалась у Бруселя.
– Какой триумф, отец мой! – восклицал юный сын советника. Он не понимал истинных причин, толкавших этих людей к его отцу, и принимал всерьез всю эту демонстрацию.
– Увы, мой милый Жак, – сказал Брусель, – боюсь, как бы не пришлось слишком дорого заплатить за этот триумф. Наверняка господин Мазарини составляет сейчас список огорчений, доставленных ему по моей милости, и предъявит мне счет.