Страна Сказок. Возвращение Колдуньи - Крис Колфер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И как же? – полюбопытствовала Алекс.
– Матушка Хаос, – ответила она.
Близнецы медленно кивнули, не желая знать никаких подробностей.
– Так, давайте-ка приступим к делу, – хлопнула в ладоши Матушка Гусыня и отправилась в отдельную комнату, где её ждали остальные феи.
– Вовремя же ты явилась, – заметила Тангерина.
– Следи за своими пчёлами, – сказала Матушка Гусыня. – Нет, я не шучу! Они весь пол запачкали.
Феи плотно закрыли за собой дверь, а близнецы, прижавшись к двери ушами, приготовились подслушивать.
– Страна до сих пор в руинах… – до ребят донёсся приглушённый голос Эмеральды. – Постепенно мы очищаем Восточное королевство от терновника и ползучих растений… Северное королевство уничтожило всю отравленную пищу… Нужно как-то убрать колонну Колдуньи… и мы не обсудили кое-что ещё, что касается вас, Фея-крёстная.
Близнецы переглянулись. Их снедало любопытство.
– Я сейчас, – сказал Коннер.
Через пару минут мальчик вернулся с пустыми стаканами, которые он утащил из кухни. Один он дал сестре, и ребята снова прижались к двери, обратившись в слух. Теперь им был лучше слышен разговор фей.
– Неужели вы не понимаете, как тяжело это будет для моей семьи? – спросила бабушка.
– Мы же поступаем так из добрых побуждений, чтобы больше такого не повторилось, – объяснила Скайлин.
– Если оставим всё как есть, это лишь дело времени, когда кто-нибудь вздумает пойти по стопам Колдуньи, – сказал Ксантус.
– Так или иначе, решать тебе, – произнесла Эмеральда. – Это твой дар, ты хранительница врат. А мы можем лишь выразить наше мнение, что лучше для обоих миров.
Алекс и Коннер снова переглянулись.
– Я понимаю, – сказала их бабушка. – И раз вы все думаете, что так будет лучше, я не могу закрыть на это глаза. Просто я не представляю, как рассказать об этом внукам.
– Не спеши, – посоветовала Эмеральда.
Близнецы услышали, что феи идут к двери, и бросились наутёк по коридору.
Любопытство терзало их до вечера. Что бабушке так трудно им рассказать? Как это связано с ними и её способностью путешествовать между мирами? Одна догадка была хуже другой, и к вечеру ребята совсем скисли.
К счастью, их мучения длились недолго. Тем же вечером после ужина Совет фей созвал всех в бальный зал.
– Пройдёт немало времени, прежде чем наш мир оправится от нападения Колдуньи. Эзмии больше нет, но, пока проход между мирами открыт, кто угодно может попытаться сделать то, что не удалось ей, – сказала Эмеральда.
– Что вы имеете в виду? – спросил Коннер.
Фея-крёстная закрыла глаза, не желая видеть боль и разочарование на лицах внуков.
– Чтобы сохранить оба мира в целости и сохранности, мы решили закрыть врата между ними, – проговорила Эмеральда.
У Алекс было такое чувство, будто ей снова сказали, что папа умер или маму похитили. Внутри всё сжалось, сердце бешено заколотилось. Ладони вспотели, а тело будто онемело.
– Что? – выдохнула она.
– Как это вообще возможно?! – воскликнул Коннер.
– Если мы объединим наше волшебство, то это возможно, – с сожалением в голосе сказала бабушка.
– И что это значит? Что мы больше никогда тебя не увидим?
Бабушка покачала головой, радуясь, что ей есть чем утешить внуков.
– Я убедила остальных фей найти для нас способ видеться. – Бабушка взмахнула палочкой и сотворила два квадратных зеркала в золотых рамах. – Через эти зеркала мы сможем видеться когда угодно, но не сможем…
– Перемещаться между мирами? – закончил Коннер.
Бабушка закрыла глаза и кивнула. Ей было не легче, чем ребятам.
У Алекс по лицу бежали слёзы.
– Нет, бабушка, скажи, что это неправда! – умоляла девочка.
– Боюсь, что правда, милая, – с грустью проговорила бабушка.
Алекс разрыдалась и уткнулась головой в плечо матери. Шарлотта старалась держаться ради детей, но и ей было тяжело: она понимала, что значит для Алекс и Коннера решение Совета.
– И тебя это устраивает? – закричал Коннер. На глазах у него блестели слёзы.
– Конечно, нет, – сказала бабушка, – но у нас нет иного выбора, если мы хотим уберечь от опасности оба мира.
У Коннера был лишь один вопрос.
– Когда? – спросил он тихо, но голос его подвёл и сорвался.
– Завтра, после заката, – сказала бабушка, тоже изо всех сил сдерживая слёзы.
Алекс больше не могла это вынести. Горько рыдая, девочка выбежала из бального зала и по лестнице поднялась в свои покои. Захлопнув дверь, она сползла на пол. Слёзы бежали ручьями из глаз. Столько раз она была на грани того, чтобы потерять сказочный мир, а теперь это происходило на самом деле.
Стоило ей только узнать, как много она может дать этому миру, как его у неё отбирали. Не стать ей теперь Феей-крёстной. Её будущее только-только определилось – а её уже его лишили.
Сейчас ей казалось, что их с братом всегда дразнили Страной сказок, как кошку дразнят игрушкой на верёвочке: стоит ей только дотянуться и схватить, как её тут же отдёргивают, вырывая из лап. Так и с ними: всякий раз, когда они думали, что теперь Страна сказок никуда от них не денется, в конце концов оставались с пустыми руками.
Алекс проплакала весь вечер. Когда слёзы иссякли, она лежала на кровати, надеясь, что ей удастся придумать выход из этого кошмара.
Вдруг в дверь тихо постучали.
– Алекс, можно войти? – послышался голос Шарлотты.
– Конечно, – шмыгнула носом Алекс.
Шарлотта зашла в комнату и села на кровать рядом с безутешной дочкой.
– Это нечестно, мам. Мы через такое прошли… столько всего повидали… почему у нас это отнимают?
Шарлота с нежностью погладила Алекс по коленке. Девочка села и, взглянув на маму, увидела, что лицо у неё залито слезами.
– Мам, почему ты плачешь? – недоумённо спросила Алекс. – Ты-то ничего не теряешь.
Шарлотта улыбнулась сквозь слёзы.
– О, ещё как теряю, дорогая, – сказала она. – Год назад вы с братом в первый раз вернулись отсюда, и я сразу поняла, что навсегда потеряла свою маленькую девочку. Я видела, как с каждым днём ты чахнешь, находясь вдали от этого мира, и понимала, что ничем не могу тебе помочь, – твоё сердце больше не принадлежит нашему миру.
– Мама, о чём ты говоришь? – непонимающе спросила Алекс.
Шарлотта коснулась рукой её щеки и снова улыбнулась.
– О том, что не буду заставлять тебя покидать свой дом.
Глава 30
До свидания!
На следующее утро Коннер проснулся спозаранку и кое-что задумал. Пока все спали, он прибежал в конюшню и попросил запрячь лошадей, чтобы съездить за город. Он никому не сказал, куда отправляется, потому что боялся, что его начнут отговаривать. Вернулся он только к вечеру и не один. Дверца кареты открылась, и из неё выбрались три женщины.
Коннер привёз с собой леди Айрис, Петунью и Розмари. Понимая, как они настрадались за долгие годы, Коннер предложил им единственную возможность начать жизнь с чистого листа. И после долгих уговоров и рассказов Коннера женщины решили согласиться.
Они взяли с собой столько вещей, сколько могли унести. Леди Айрис стискивала в руках портрет покойного мужа, Розмари обнимала любимую миску для готовки, а Петунья держала под мышкой скрученные в рулоны рисунки животных и натюрморты.
– Тебе понравится кулинарная школа, Розмари, – болтал Коннер, перечисляя достоинства своего мира. – Вот погоди, увидишь «Планету животных», Петунья, тебе понравится…
По парадной лестнице спустился сэр Лэмптон и подошёл к карете.
– Что тут происходит? – спросил он Коннера.
Мальчик отвёл его в сторонку, чтобы женщины не услышали.
– Я беру их в наш мир.
– Что-что?! – воскликнул Лэмптон.
– Я всё им разъяснил. Они не сразу поняли, но хотят уйти в наш мир, – сказал Коннер. – Лэмптон, здесь они несчастны, их ничто не держит. А если они пойдут с нами, то у них хотя бы появится возможность на спокойную жизнь.
– Почему ты им помогаешь? – спросил Лэмптон.
Коннер вздохнул и потупился.
– Потому что сестре я не смогу помочь, – сказал он. – Алекс другая: она всю жизнь будет скучать по Стране сказок. А если леди Айрис и её дочери пойдут с нами, по крайней мере, у неё будет там частица волшебного мира.
– Ты добрый человек, Коннер Бейли, – сказал Лэмптон, поражённый великодушием мальчика. – Все собираются в саду, чтобы попрощаться. Проводи туда своих гостей.
Коннер кивнул и повёл женщин в прекрасный сад, в котором благоухали розы и цвели грушевые и яблоневые деревья. Лучше места не найти для прощания.
Фрогги, Шапочка, король Ченс, Золушка и Матушка Гусыня уже собрались в саду. Когда Коннер туда вошёл, Золушка опешила: уж чего она не ожидала, так это увидеть свою мачеху и сводных сестёр вместе с Коннером.
– Мачеха? Розмари? Петунья?
Леди Айрис и её дочери знали, куда идут, но надеялись, что всё же смогут избежать этой встречи.
– Здравствуй, Золушка, – сказала леди Айрис.