Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Случайная свадьба - Анна Грейси

Случайная свадьба - Анна Грейси

Читать онлайн Случайная свадьба - Анна Грейси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 88
Перейти на страницу:

Люси вертелась, пытаясь разглядеть себя в зеркале.

— Стой спокойно, Люси, если не хочешь уколоться булавкой, — сказала ей Мэдди.

Девочка увидела Нэша, стоящего на пороге комнаты.

— На мне новое платье. Правда, я в нем красивая, мистер Райдер?

— Что правда, то правда, Люси, — заверил ее Нэш. — Вы все выглядите очаровательно.

— А у Мэдди нет ни одного нового платья, — встревоженным тоном сказала ему Сьюзен. — Только у нас. Она тоже должна выглядеть красивой.

— Она и так красавица, и у нее скоро тоже будут новые платья, — заверил ее Нэш. — Платья Мэдди привезут из Лондона.

— Из Лондона? Как же они смогут без нее изготовить их по ее размеру? — спросила Джейн.

Нэш улыбнулся:

— Я отправил в Лондон одно из старых платьев Мэдди, а там сняли с него мерки. И ее старые туфельки тоже отослал, чтобы сапожник смог сделать новые.

Мэдди, державшая между губами дюжину портновских булавок, чуть не выплюнула их, услышав об этом.

— Как ты мог, Нэш?

Как он мог? Он объяснил:

— Фактически мне очень повезло, что Жизель согласилась заняться тобой, тем более в это время года, перед началом сезона. Это самая модная модельерша в Лондоне.

— Все это так, но теперь она будет знать, что я носила старые тряпки.

— Какое это имеет значение?

— Она подумает, что я настоящая нищенка, какая-нибудь доведенная до отчаяния охотница за богатыми состояниями.

Нэш удивленно уставился на нее.

— Какое тебе дело до того, что она подумает? Она всего лишь портниха. А ты покупаешь множество новых платьев, причем платьев недешевых, поэтому она будет держать свой язык за зубами, если хочет получить от тебя дальнейшие заказы.

— Золушка тоже носила старые тряпки, — раздался в наступившей тишине голосок Люси.

Мэдди рассмеялась и обняла малышку.

— Да, она действительно носила старые платья, а ее крестная мать волшебница дала ей новое платье. И я очень сожалею, что рассердилась на мистера Ренфру, когда он сделал то же самое, пусть даже другими методами, потому что он сделал это из самых лучших побуждений.

Люси наморщила лобик.

— Но ведь он не волшебница, а принц.

Разговор о Золушке напомнил Нэшу, зачем он, собственно говоря, разыскивал Мэдди.

— Ты умеешь танцевать? — спросил он ее.

— Прости, не поняла?

— Умеешь ли ты танцевать? — повторил Нэш. — Ну, контрданс, например, котильон, вальсы, кадрили и тому подобное ты умеешь танцевать или нет?

Она закусила губу.

— Я немного умею танцевать контрданс и научилась нескольким па котильона, а кадриль — это одна из его вариаций, не так ли? — Он кивнул. — Так что я могла бы, наверное, станцевать и кадриль, но никогда не пробовала танцевать вальс, даже не видела, как его танцуют.

— Никогда не видела, как его танцуют? — удивился он. — Должно быть, ты бывала на каких-то сильно отсталых от моды балах.

— Я вообще никогда не бывала ни на одном балу.

Нэш был потрясен. Он знал, что у нее не было дебюта в свете, но...

— Ты не бывала даже на местных танцевальных вечерах?

— Ни разу.

— А на импровизированных танцах на какой-нибудь вечеринке?

Она покачала головой:

— Я никогда не бывала на вечеринке и практически никогда ни с кем не танцевала, если не считать пары контрдансов на прошлогодней деревенской ярмарке, которые назывались «шотландский рил» и «обдери иву». Да, еще мы танцевали вокруг майского дерева. Помните, девочки?

Нэш постарался скрыть свое изумление, но у него защемило сердце. Значит, она никогда не бывала на вечеринке? И ее единственный опыт танцев в публичном месте был приобретен на деревенском празднике, где она танцевала с каким-нибудь пьяным олухом? И еще танцевала вокруг майского дерева? Дело обстояло хуже, чем он предполагал.

Ему вспомнились сотни блестящих балов, проходивших во дворцах и бальных залах по всей Европе. Балов, на которых мужчины и женщины флиртуют, интригуют и ведут во время танца остроумные разговоры, потому что каждое па танца и их последовательность знакомы им как ходьба. А она даже никогда не бывала на вечеринке.

Тетушка Мод не должна никогда узнать, насколько неопытной в социальном плане является Мэдди.

— Ладно, — сказал он. — В таком случае сегодня после полудня мы начнем уроки танцев. Начало в три часа, в зеленом салоне.

Услышав его слова, девочки взвизгнули от восторга, а он был готов надавать себе пощечин за то, что сказал об этом в их присутствии. Но тут ему пришло в голову, что это послужит удобным оправданием для уроков. Если тетя Мод спросит, то они с Мэдди учат детей танцевать.

У Мэдди загорелись глаза.

— Буду с нетерпением ждать этого, — тихо сказала она. — Я слышала, что вальс очень романтичный танец.

Нэш кивнул. Конечно, это романтичный танец, даже тогда, когда от него зависит все будущее.

Глава 21

Мэдди опаздывала на свой урок танцев. Модистка из Лондона прибыла в полдень, и большая часть времени ушла на примерки и подгонку по размеру.

К большому облегчению Мэдди, приехала не сама знаменитая Жизель, а ее помощница Клодин, тоже француженка, которая поначалу с почти неприкрытым отвращением осмотрела поношенное платье Мэдди, хотя сразу же подобрела, как только та обратилась к ней на французском.

Мэдди удалось уйти оттуда только после четырех часов. Она оставила Клодин и ее помощниц с энтузиазмом обсуждать детали будущих туалетов.

Мэдди торопливо спустилась по лестнице и вошла в коридор. Зеленый салон находился в дальнем крыле здания. Она чуть замедлила шаги, проходя мимо розовой гостиной. Леди Госфорт «застолбила» эту гостиную как свою собственную территорию, а у Мэдди не было желания привлекать к себе внимание этой женщины.

Дверь в гостиную была распахнута настежь. Когда Мэдди на цыпочках проходила мимо, до нее долетели слова: «Этой девчонке как-то удалось поймать его».

Мэдди замерла. Это говорила леди Госфорт, тетушка Нэша.

А леди Госфорт продолжала:

— Я никогда не ожидала, что твоего брата сможет поймать наглая маленькая охотница за состоянием с большими карими глазами. Из всех вас, мальчиков, я всегда считала Нэша самым уравновешенным.

Они обсуждали ее. Как человек вежливый, она должна была на цыпочках уйти прочь. Но возмущение и любопытство словно приклеили ее к месту. Ее назвали наглой маленькой охотницей за состоянием»!

— Откровенно говоря, Нэш получил серьезную травму: Мозг у него сильно пострадал, — сказал ее будущий деверь, граф. — И она воспользовалась удобным случаем, чтобы поймать его в ловушку.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 88
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Случайная свадьба - Анна Грейси.
Комментарии