Мой пылкий лорд - Гэлен Фоули
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы негодяй! — бросила она. — Змея! Что ж, теперь вы принялись шпионить за мной?
— Ах, неужели я помешал вашему новому роману, Элис? Ужасно жаль. А как бы вы ответили ему, если бы я не вмешался? Согласились бы на его предложение? — яростно вопрошал он, притворное опьянение улетучилось — то была просто очередная уловка.
Элис с презрением покачала головой.
— Это не ваше дело.
— Как бы не так! Вы моя. И предупреждаю, если вздумаете выйти за кого-нибудь замуж у меня за спиной, вы подпишете этому человеку смертный приговор.
Элис пришла в восторг от того, с какой бешеной властностью он сказал это, но скрыла свою радость.
— Еще кровопролитие, Люсьен? Это что же, ваш ответ на все?
— Что вы делаете в Лондоне? Я велел вам не приезжать сюда! Где Маклиш, черт побери?
— Я не знаю, где он, и не желаю знать. Что же до того, что я делаю, то, как видите, продолжаю жить своей жизнью — и жить без вас. — Элис отошла от балюстрады и направилась к стеклянной двери, но он стиснул ее запястье и притянул ее к себе.
— Уберите руки!
Люсьен крепко прижал ее к груди и требовательно, со жгучим вожделением, поцеловал. Ее телу не было дела до ее негодования, и оно ответило Люсьену по собственной воле, но Элис все-таки боролась с его черной магией, отказываясь подчиняться.
— Я все еще вызываю у вас желание, — прошептал Люсьен. — Я это чувствую.
Она бешено пыталась вырваться из его объятий, упираясь руками ему в грудь.
— Как вы смеете целовать меня? — шипела она.
— Вы, наверное, предпочитаете, чтобы это сделал Деймиен, — сердито сказал Люсьен. — Вы что же, намерены бросаться к любому мужчине, которого встретите сегодня вечером, или это касается только членов моей семьи? И зачем ограничиваться моими братьями? Всегда под рукой есть полк Деймиена.
С неистовым криком Элис ударила его по лицу прежде, чем успела подумать. Низкий, сердитый смех, сорвавшийся с его губ, был скорее криком боли.
— И это все, на что вы способны? Ударьте меня еще раз, Элис. Посильней!
При мысли о страданиях, которые они оба перенесли, на глаза ее навернулись слезы.
Люсьен смотрел на ее слезы какое-то время, потом отступил и с бешеным ревом швырнул свою наполовину пустую бутылку вдоль веранды, разбив ее о каменную балюстраду точно так же, как уже разбил сердце Элис. Красное вино запятнало серый камень и закапало, как кровь. Он снова повернулся к ней, его глаза блестели от ярости и боли.
— Думаете, мне все это нравится? — хриплым голосом прошептал он. — Думаете, вы не снитесь мне каждую ночь?
«Тогда почему же ты не выбрал меня?» — чуть было не закричала Элис, сердце у нее в груди перевернулось, но она ничего не сказала из гордости и только молча смотрела на него.
— Уезжайте из Лондона, — приказал он, взяв себя в руки.
— Я не обязана вас слушаться.
— Можете меня ненавидеть, но не будьте дурой. Для вас слишком опасно находиться здесь.
— С какой стати я должна вам верить? Вы же мастер лгать. Может быть, вам просто не хочется, чтобы я мешала, когда вы выберете себе новую жертву, которую соблазните и бросите.
Она увидела, что ее холодные слова попали в цель, потому что Люсьен вздрогнул и отвел глаза, а потом опустил голову и некоторое время молчал.
— Я хочу, чтобы вы уехали отсюда, — сердито повторил он.
— Милорд, мне совершенно безразлично, чего вы хотите. — И Элис пошла прочь, пылая от негодования и не ощущая ночной прохлады.
— По крайней мере, поклянитесь мне, что завтра, в Ночь Гая Фокса, вы останетесь дома. Элис, я вас умоляю! Тот человек, о котором я вам говорил, завтра ночью начнет действовать. Это может произойти где угодно.
Услышав в его голосе усталую нотку человека, потерпевшего поражение, Элис остановилась и настороженно оглянулась. В глазах Люсьена появилось загнанное выражение.
— Вы мне обещаете?
— Ладно, но взамен я хочу кое-что узнать. Кому, кроме Деймиена, вы рассказали о нас?
— Я не рассказывал Деймиену, я никому не рассказывал.
Она досадливо закрыла глаза.
— Нет, рассказали, Люсьен. Пожалуйста, скажите мне правду, чтобы мне не пришлось больше наталкиваться на подводные камни.
— Я никому не говорил, — резко повторил он. — Вы хотите сказать, что он знает?
— Зачем же еще ему понадобилось искать меня?
— Потому что вы красивее всех женщин на балу.
Она закатила глаза и хотела, было открыть дверь.
— Элис!
Она бросила на него вопросительный взгляд через плечо, в глазах ее застыла настороженность. Он держал руки в карманах своих черных панталон. Лунный свет блестел на его белом галстуке и очерчивал линию широких плеч, а ночной ветерок шевелил спутанные волнистые волосы, ресницы скрывали выражение глаз.
— Гораздо красивее, — задумчиво повторил он. — Видите ли, я вас верну.
Несколько нежных слов, его ласкающий взгляд — и она потеряет власть над собой. Даже сейчас ей приходилось удерживаться от желания подбежать к нему и обнять. Даже после того, как он соблазнил ее и отшвырнул в сторону, ей приходится бороться с его магнетической властью над ее душой, бороться изо всех сил. Нет! Она никогда больше не станет его игрушкой. Его загнанный взгляд не разжалобит ее.
— Оставьте меня в покое! — приказала Элис, открывая дверь дрожащими руками.
Войдя в зал, она поспешила к Кейро. Баронесса сидела, как королева, среди толпы своих постоянных развратных подданных.
— Я хочу уйти, — коротко сказала Элис ей на ухо, — здесь невыносимо.
— А, вот и прекрасно, — ответила Кейро, немного подумав и обмахиваясь веером. — Сегодня вечером придет фон Даннекер. Значит, у меня будет немного времени, чтобы отдохнуть перед его приходом.
— Сегодня вечером? Но ведь уже половина двенадцатого.
— Да. — Кейро бросила на нее из-за веера порочный взгляд. — Не обращайте внимания, если услышите завтра утром, как он уходит.
— Но не можете же вы оставить его на ночь, когда в этом же доме живет Гарри!
Баронесса закатила глаза и отмахнулась от возражений Элис.
Клод Барду знал, что Люсьен Найт вернулся в Лондон несколько дней назад и роет землю, пытаясь найти его. Ему это казалось забавным. Он считал, что контролирует все события, и наслаждался этой возбуждающей дуэлью нервов со старым врагом. Единственное, что его беспокоило все сильнее, это отсутствие каких-либо известий от Софии. Он был уверен, что этой ночью она вернется. Он ждал, сколько было возможно, в своем гостиничном номере, нервно шагая взад-вперед, выкурил сигару на балконе, отыскивая ее лицо в потоке людей, неустанно текущем по Пиккадилли. Хотя ему было нужно, чтобы она бежала с ним из Англии после дела, которое он совершит завтра ночью, Барду решил не волноваться и сосредоточился вместо мыслей о Софии на последних деталях своего плана. Час возмездия приближался.