Место под солнцем (СИ) - Гавриил Одинокий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
18
Киш–лорайн — традиционный французский открытый пирог с яично–сырной начинкой. Иногда с добавлением грибов, ветчины либо овощей.
19
Лье — (фр. Lieue) мера длины существовавшая во Франции с XI по начало XIX века. Существовала в различных вариантах 10000, 12000, 13200 и 14400 французских футов. На самом деле Константин не прав. В описываемое время 1 лье был равен 4.68 км. Т. е. шесть лье — это примерно 28 км.
20
Глефа (glaive) — вид древкового пехотного холодного оружия ближнего боя. Состоит из древка (1,2–1,5 метра) и наконечника (40–60 сантиметров, ширина 5–7 сантиметров). Древко обычно покрывается заклёпками или увивается металлической лентой для предохранения от перерубания. Наконечник — клинок, имеет вид заточенного только с одной стороны широкого фальчиона.
21
Цуйка — сливовый самогон. Распространен на юге Украины, Болгарии, Румынии и частично Венгрии. Часто доводится до 70–75% содержания спирта.
22
Тахат хамор (иврит) — ругательство. В переводе — «ослиная задница»
23
«Вставайте граф» — песня Юрия Визбора 1962 г.
24
«За тех, кто в море» — песня Андрея Макаревича из репертуара ансамбля «Машина времени». Впервые исполнялась в 1979 г.
25
Хиджаб (араб. покрывало) в исламе — любая одежда (от головы до ног), однако в западном мире под хиджабом понимают традиционный исламский женский головной платок. Ношение женщиной хиджаба является одним из основных положений исламского законоположения шариата.
26
Кипа — головной убор благочестивого еврея, символизирующий скромность, смирение и благоговение перед Всевышним. Представляет собой маленькую круглую (вязаную или сшитую из ткани) шапочку, прикрывающую макушку.
27
Рош Ха–Шана (ивр. букв. «голова года») — еврейский Новый год, который празднуют два дня подряд в новолуние осеннего месяца тишрей по еврейскому календарю (приходится на сентябрь или октябрь). С этого дня начинается отсчёт дней нового еврейского года. В эти дни верующий отдаёт самому себе и Создателю духовный отчёт за все свои поступки, слова и мысли за ушедший год. Он принимает решения, как исправить недостатки и проступки, как вернуться к Богу. С этого дня начинаются десять дней молитв и раскаяния, называемые «Дни Трепета» или «Десять дней раскаяния», заканчивающиеся Йом–Киппуром.
28
Мицва (ивр. заповедь) — Одна из 613 заповедей которые Бог повелел соблюдать евреям (в отличие от 10 заповедей для остальных «сыновей Ноя»). Больше половины из них определяют правила поведения и подношения в Храме.
29
Бакштаг (нидерл. bakstag) — курс, образующий с направлением ветра угол больше 8, но меньше 16 румбов, то есть ветер по отношению к кораблю дует сзади–сбоку. Выделяют курс полный бакштаг, при котором угол превышает 135R градусов, то есть приближающийся к фордевинду, и крутой бакштаг (менее 135R). Парус устанавливается под углом к ветру. Обычно на этом курсе парусное судно развивает наивысшую скорость. В бакштаг парус работает с большим углом атаки, при котором давление ветра играет основную роль в создании тяги паруса. Сила дрейфа практически отсутствует.
30
Кабестан — вертикальный ворот. На парусных судах XIV – XVIII веков применялся для подъема якоря.
31
Цадик (ивр. праведник) — в иудаизме и особенно в хасидизме: благочестивый, безгрешный человек (святой), пользующийся особым расположением Бога. Изначально цадикам не отводилась особая роль в религиозной иерархии. Ими могли быть обычные люди, которые соблюдали заповеди Торы. При этом цадик не мог быть неграмотным или неучем в вопросах религии (не знающий Торы цадик — нонсенс). Согласно легендам цадику нельзя было причинить вред, ибо он находился под непосредственным покровительством Бога.
32
Гибралфаро (финик. Камень света) — холм в Малаге возвышающийся на 130 м. над уровнем моря. С момента основания Малаги финикийцами и до начала н. э. там находился маяк. В начале XIV века гранадский халиф Юсуф завершил возведение там большой (по тем временам) крепости, которая соединялась арочным мостом–переходом с дворцом Алказаб. Переход и частично крепость были разрушены войсками Наполеона в начале XIX века.
33
Малага была захвачена в ходе реконкисты в августе 1487 года после более чем трехмесячной осады. Практически все выжившее мусульманское население (около 15000)было обращено в рабство. Их достояние и недвижимость были распределены между церковью и около 5000 христианских рыцарей приближенных к Фердинанду и Изабелле.
34
Хамоци и Киддуш — Благодарственные молитвы над хлебом и вином, произносимые перед началом трапезы.
35
Ханука (ивр. освящение, обновление) — еврейский праздник, начинающийся 25 кислева и продолжающийся восемь дней до 2 или 3 тевета. Праздник был установлен во II веке до н. э. в память об очищении Храма, освящении жертвенника и возобновлении храмовой службы Маккавеями, последовавших за разгромом и изгнанием с Храмовой горы греко–сирийских войск и их еврейских союзников в 165 году до н. э.
36
Вара — кастильская мера длины использовавшаяся в Испании до конца 16 века и равная 83.6 см.
37
Дыханья гор пьянящий запах
И сосен тихий сон,
Уходит ночь, приходит завтра
Под колокольный звон.
В дремоте скал, в тиши деревьев,
Полуденного сна
Раскинулся мой город древний,
Внутри стоит стена…
перевод Марины Меламед
Начальные слова песни «Ерушалаим шель захав» — Золотой Иерусалим. наиболее известная песня израильской поэтессы и композитора Наоми Шемер, неофициальный гимн Израиля. Написана в 1967.
38
Муде'хары (исп. mudéjar, от араб.مدجّن [mudaǧǧan] — прирученный, домашний) — мусульманское население, которое оставалось на территории Пиренейского полуострова, отвоёванной испанскими государствами у арабов в ходе Реконкисты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});