Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Контрабандистка - Стефани Лоуренс

Контрабандистка - Стефани Лоуренс

Читать онлайн Контрабандистка - Стефани Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 94
Перейти на страницу:

— Это значит, — ответил Джордж, — что Джек — сильная личность. Он рожден, чтобы подчинять других своей воле. Все Хендоны были такими. Джек всегда знает, чего хочет, и знает, как добиться результата. Не ждите, что он станет объяснять свои поступки.

— Не слишком ли много он на себя берет? — спросила Кит.

— Могу рассказать кое-что вам в утешение. Мы с Мэтью знаем Джека с детства и так много пережили вместе, но даже нам он не пожелал объяснить, зачем взял в шайку «мальчишку Кита». Даже нам он не сказал, что вы — женщина. Поймите, Джек ведет себя так со всеми.

Они надолго замолчали. Когда Кит обдумала слова Джорджа, ей действительно стало немного полегче. По словам Джорджа, ее супруг был очень властным человеком, и эта особенность передавалась у Хендонов из поколения в поколение. И даже лучшие друзья не пытались переделать Джека. Но возможно, то, что не удалось друзьям, удастся ей? Ведь женское оружие — улыбки, лесть, смех, слезы, нежность — никогда и нигде ее не подводило.

Впереди показался поворот к Смитон-Холлу, и Кит натянула поводья.

— Джордж, вы ведь знаете правду, знаете, почему Джек не уходит из шайки?

— Да, но я не могу вам об этом сказать. — Джордж вздохнул. — Я не могу говорить без разрешения Джека.

Кит кивнула и протянула ему руку. Пожимая ее, Джордж сказал:

— В конце концов он сам все объяснит.

— Я знаю. Когда все закончится, — сказала Кит. — Спасибо за поддержку.

Джордж улыбнулся и свернул на дорогу, ведущую в Смитон-Холл, а Кит поехала прямо. Теперь она понимала Джорджа гораздо лучше.

Кит смотрела на стоявшие перед ней коробки и пакеты, занимавшие большую часть экипажа. Вдруг она забыла что-то купить? Она приехала в Линн за отрезом батиста, но заодно купила некоторые другие нужные вещи. Джеку просто необходимо было заказать батистовые рубашки. Вчера он был занят в своих владениях и приехал весь грязный. Кит увидела его совершенно неожиданно, когда в поисках пояса от шелкового пеньюара заглянула к нему в спальню. Поясок пропал после той ночи, когда была гроза, и она тщетно его искала.

И вот Кит, переступив порог, увидела, что спальня лорда Хендона превратилась в огромную ванную комнату. Посередине стояла огромная медная лохань с водой, от которой поднимался пар, и в тот самый миг, когда Кит открыла дверь, Джек как раз залезал в воду. Он стоял спиной к двери, и Кит увидела, что его спина вся в царапинах.

— Что с тобой произошло? — спросила она, подходя ближе.

Кит совсем забыла про поясок и даже не заметила Мэтью, который помогал хозяину. Джек повернулся к ней, расплескивая воду, и сел в лохани, упершись руками о ее края.

— Да вот, пробирался сквозь заросли ежевики. — Взмахом руки Джек отослал Мэтью из комнаты.

Кит стояла у лохани и вопросительно смотрела на мужа. Блестящие капли скатывались по его плечам и падали в воду.

— Видишь, я оцарапал только спину, — усмехнулся Джек.

— Наклонись, я хочу осмотреть тебя, — сказала Кит. Ей пришлось повторить эти слова несколько раз, но в конце концов муж подчинился. Некоторые царапины были глубокие и все еще кровоточили, но ни одна из них не была по-настоящему опасной.

— Раз уж ты здесь, то, может быть, обработаешь ссадины? — Джек протянул ей губку.

Кит взяла губку, прекрасно понимая, что может последовать за всем этим. Но ей и в голову не приходило, что лохань достаточно просторная, чтобы вместить их обоих. И уж совсем она не могла представить, какое наслаждение можно получить в столь не приспособленном для любовных утех месте.

Что ж, вчера Джек преподал ей еще один урок любви, волнующий и незабываемый.

Кит отогнала прочь сладкие воспоминания, снова пересчитала коробки и пакеты и пожалела, что не взяла с собой Элмину. Впрочем, она тут же подумала о том, что Линн не так уж далеко от замка; если ей понадобится купить что-то еще, она всегда сможет приехать. Кит высунулась в окно экипажа, окликнула кучера Джоша и приказала ему проверить упряжь. И вдруг заметила мужчину в элегантной фетровой шляпе — такую редко увидишь в провинциальном Линне.

Заинтригованная, Кит придвинулась ближе к окну, пытаясь разглядеть лицо незнакомца.

— Боже милосердный! — прошептала она, отпрянув от окна, словно увидела призрак. Это был Белвилл, лорд Джордж Белвилл.

Оправившись от изумления, Кит снова посмотрела в его сторону. Прошло четыре года с тех пор, как она отказала этому претенденту на ее руку. Тогда он был красив и строен. За четыре года жизнь наложила на его внешность неизгладимый отпечаток. Джордж располнел, его лицо огрубело, а сюртук был измят. Его некогда четко очерченный профиль уже не напоминал профиль молодого языческого бога. Это был профиль усталого, опустившегося человека, погрязшего в пьянстве и разврате. Сейчас лорд Белвилл лишь отдаленно напоминал того лощеного гвардейского капитана, за которого Кит Кранмер едва не вышла замуж, и только элегантная шляпа осталась от былого блеска.

Леди Хендон стало не по себе. Откинувшись в глубину экипажа, она задернула занавеску и стала украдкой наблюдать за своим бывшим поклонником. Он шел через площадь к лучшей гостинице города, «Гербу короля». Кит не понимала, какие дела могут быть в Линне у Белвилла. Да и вел он себя как-то странно. Остановившись у самого входа, он внимательно оглядел всю площадь и только после этого юркнул в дверь гостиницы.

Кит нахмурилась и велела Джону трогаться. По какой-то непонятной причине ей не хотелось, чтобы Белвилл ее увидел. Возможно, потому, что те чувства, которые она когда-то к нему испытывала, давно умерли. Кит не могла позволить кому бы то ни было нарушить тот душевный покой, который она, наконец, обрела с Джеком.

Экипаж выехал из города, но Кит не покидало какое-то смутное беспокойство. Белвилл был всего-навсего государственным служащим, разве он мог причинить ей вред? Тогда почему она ощущала исходившую от него угрозу?

Приехав домой, леди Хендон поужинала без мужа и пораньше ушла в спальню. Она уже лежала в постели, когда в ее комнату вошел Джек.

Остановившись у кровати, лорд Хендон долго смотрел на задумчивое лицо своей жены и молчал. В полупрозрачной кремовой ночной рубашке с оборочками она была особенно соблазнительна. Ее очаровательные груди круглились под тонкой тканью рубашки; пышные рыжие волосы разметались по подушке, а чувственные губы чуть приоткрылись, и за ними виднелись восхитительной белизны зубы. Вся эта выставленная напоказ роскошь тотчас же пробудила в Джеке желание, и глаза его сверкнули, как сверкают глаза тигра, готового броситься на добычу. Медленно обходя кровать, Джек любовался стройной фигурой жены. Как приятно было сознавать, что теперь эта рыжая кошечка принадлежит ему. «Все-таки, — размышлял он, — женитьба дает мужчине некоторые преимущества перед холостяцкой жизнью».

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 94
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Контрабандистка - Стефани Лоуренс.
Комментарии