Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Путь якудзы - Дмитрий Силлов

Путь якудзы - Дмитрий Силлов

Читать онлайн Путь якудзы - Дмитрий Силлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Перейти на страницу:

Оригами (яп.) – 1) сертификат подлинности японского меча; 2) искусство складывания фигурок из бумаги.

П

Пресс-хата (жарг.) – камера, в которой заключенные, специально подобранные администрацией тюрьмы, насильственными методами добиваются от других заключенных выполнения задач, поставленных администрацией.

С

Сагэо (яп.) – шнур, используемый для крепления японского меча за спиной или за поясом, а также для связывания противника.

Самадхи (санскр.) – «гармония, погружение, завершение». Сверхъестественное, мифическое состояние сознания, одним из методов достижения которого является полное отключение от внешнего мира.

Сань цзе гунь (кит.) – трехсекционный боевой цеп.

Сёгун – военный правитель Японии в период с 1192 по 1868 год, в отличие от императора обладавший реальной властью.

Сёдзи (яп.) – раздвижные полупрозрачные перегородки из плотной вощеной бумаги, заменяющие двери и окна в традиционном японском доме.

СИЗО – следственный изолятор.

Синоби – японское прочтение китайского иероглифа «ниндзя» (в переводе «человек, умеющий ждать; тайный агент»). В древней Японии ниндзюцу и синобидзюцу были синонимами.

Синоби-сёдзоку (яп.) – маскировочный костюм ниндзя.

Сихан (яп.) – учитель в японских боевых искусствах, по степени мастерства выше, чем сэнсэй.

Сэнсэй (яп.) – «родившийся раньше», учитель.

Сэппуку (яп.) – ритуальное самоубийство посредством вспарывания живота. Среди самурайского сословия средневековой Японии считалось одним из высших проявлений доблести.

Сюгэндо (яп.) – «путь обретения сверхъестественных сил и творения чудесных деяний посредством магической практики». Японское учение, соединяющее синтоизм, буддизм, даосизм и магические практики монахов-ямабуси. Основатель Эн-но Одзун, больше известный как Эн-но гёдзя – отшельник Эн-но (634–703).

Сюри – замок на территории современного города Наха, в XIV–XIX веках являвшийся столицей государства Рюкю.

Сюрикэн (яп.) – «меч из Сюри». Метательное оружие ниндзя.

Т

Татами (яп.) – плотные маты толщиной около 6 см и площадью чуть более 1,5 кв. м. Изготавливаются из рисовой соломы и служат для покрытия пола, одновременно являясь мерой площади. В единоборствах – площадка для соревнований.

Тэнгу (от китайского тяньгоу – «небесная собака»). Как и многие другие персонажи японского фольклора, тэнгу ведут свое происхождение из Китая. Мифическое существо, живущее в горах, имеющее тело человека, длинный красный нос или клюв, птичьи крылья. Владеют магией, летают, могут становиться невидимыми. Им приписывается владение воинскими искусствами и ношение меча. Существует два вида тэнгу – кохода-тэнгу, или дайтэнгу (больше похожи на людей с большим носом), и карасу-тэнгу (имеют больше общего с воронами, в частности – клюв вместо носа).

У

Ульфхеднар – в скандинавской мифологии воин-оборотень, обладающий способностью в состоянии боевого транса превращаться в волка (берсерк – в медведя).

Унтершарфюрер (нем.) – звание в войсках СС, примерно соответствующее званию сержанта в армии Российской Федерации.

Унтерштурмфюрер (нем.) – звание в войсках СС, примерно соответствующее званию лейтенанта в армии Российской Федерации.

Х

Харагэй (яп.) – одно из значений: «искусство души», общение без слов.

Хата (жарг.) – камера.

Хикихада (яп.) – чехол для японского меча, кожаный или матерчатый.

Хозбыки (жарг.) – заключенные, выполняющие в местах лишения свободы работы по хозяйственному обслуживанию.

Ц

Цисяньцинь – старинный китайский струнный щипковый музыкальный инструмент.

Цуба (яп.) – гарда японского меча.

Ш

Шамбала (Беловодье (рус.)) – мистическая страна, расположенная в Тибете. Впервые упомянута в буддийском тексте XI века «Калачкара».

Шарфюрер (нем.) – звание в войсках СС, примерно соответствующее званию старшего сержанта в армии Российской Федерации.

Штандартенфюрер (нем.) – звание в войсках СС, примерно соответствующее званию полковника в армии Российской Федерации.

Штрек (от нем. strecke) – горная выработка, не имеющая выхода на поверхность.

Штурмбаннфюрер (нем.) – звание в войсках СС, примерно соответствующее званию майора в армии Российской Федерации.

Э

Эмма (санскритское имя – Яма) – бог загробного мира, решающий посмертную судьбу всех живых существ. В его подчинении находятся армии духов, одна из задач которых – приходить за людьми после их смерти.

Эсэсман (нем.) – звание в войсках СС, примерно соответствующее званию рядового в армии Российской Федерации.

Ю

Юкико (яп.) – «снежный ребенок».

Я

Ямабуси (яп.) – «горные воины», либо «спящие в горах». Полулегендарные монахи-отшельники, по одной из версий, основатели искусства ниндзюцу.

Ямато (яп.) – древнее название Японии.

Яньлован (кит.) – повелитель подземного царства, владыка ада. В китайском буддизме наделялся функцией главы загробного мира.

MG-42 (нем. Maschinengewehr-42) – немецкий пулемет, признанный специалистами одним из лучших пулеметов Второй мировой войны.

© Д. Силлов, 2012

© ООО «Астрель СПб», 2012

Примечания

1

Астравидья, или «оружие Брахмы», – согласно древнеиндийским текстам, наука владения различными видами божественного оружия либо само название оружия, по описанию напоминающего атомную бомбу.

2

ДПНСИ – дежурный помощник начальника следственного изолятора (СИЗО).

3

Синоби – японское прочтение китайского иероглифа «ниндзя» (в переводе «человек, умеющий ждать; тайный агент»). В древней Японии ниндзюцу и синобидзюцу были синонимами.

4

О приключениях Виктора Савельева, предшествующих описываемым событиям, можно прочитать в романах Дмитрия Силлова «Тень якудзы» и «Ученик якудзы».

5

Гайдзин – (яп.) – «иностранец». Без дополнения «коку» («страна») слово приобретает презрительный смысл «чужак», «неяпонец». Применяется в основном к европейцам, в отличие от более близких по менталитету китайцев или корейцев.

6

Сихан – (яп.) – «мастер». Учитель в японских боевых искусствах, по степени мастерства стоящий выше, чем сэнсэй.

7

Хата (жарг.) – камера.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Путь якудзы - Дмитрий Силлов.
Комментарии