Призрачный город - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они называли меня Мертвецом Эрекозе, Разящим Клинком Человечества.
Мне наплевать было на то, какими меня награждают прозвищами, будь то Душегуб, Кровопийца и Берсеркер, ибо сны мои перестали донимать меня, а конечная цель неотвратимо приближалась.
Под нашим натиском пала последняя крепость элдренов, после чего мне пришлось тащить за собой воинов чуть ли не на веревке. Я потащил их к главному городу Мернадина, расположенному неподалеку от Равнин Тающего Льда, — к столице Арджевха Лус-Птокай.
Мы подошли к нему на закате. Его могучие башни и стены из мрамора и черного гранита выглядели неприступными. Но я знал, что мы возьмем Лус-Птокай.
Я помнил слова Арджевха, который утверждал, что победа будет за нами.
В ту ночь, когда мы стали лагерем под стенами Лус-Птокай, я никак не мог заснуть. Лежа в темноте, я предавался раздумьям. Это не входило в мои привычки: обычно я плюхался на постель и, утомленный дневными схватками, тут же крепко засыпал.
А в ту ночь размышления отогнали сон.
На рассвете же я в сопровождении герольда, развернув свое знамя, поскакал к городу.
Достигнув главных ворот Лус-Птокай, мы остановились. Со стены на нас уставились элдрены.
Герольд поднес к губам золотую трубу и протрубил вызов, который эхом пошел гулять меж черно-белых городских башен.
— Принц элдренов! — позвал я. — Арджевх Мер-надинский! Я пришел, чтобы убить тебя.
У парапета над воротами показался Арджевх. В его обращенном на меня взгляде читалась печаль.
— Приветствую тебя, старый недруг, — сказал он. — Вам не взять город без долгой осады.
— Осада так осада, — ответил я, — но рано или поздно мы его возьмем.
Помолчав, Арджевх проговорил:
— Однажды мы согласились сражаться по Воинскому Кодексу Эрекозе. Ты снова хочешь предложить это?
Я покачал головой.
— Мы будем биться до тех пор, пока не погибнет последний элдрен. Я поклялся избавить Землю от тебя и твоих сородичей.
— Тогда, — сказал Арджевх, — я приглашаю тебя в Лус-Птокай. Будь моим гостем и отдохни перед битвой. Отдых тебе не помешает.
Я фыркнул. Герольд не сдержал усмешки.
— За кого они тебя принимают, повелитель? Должно быть, они спятили, раз думают, что тебя так легко провести!
Мысли мои вдруг перепутались. Я глубоко вдохнул.
— Молчи! — бросил я герольду.
— Ну? — спросил Арджевх.
— Согласен, — отозвался я. Потом прибавил:
— Принцесса Эрмижад с тобой?
— Да, и очень хочет вновь увидеть тебя, — ответил он.
Что-то в его голосе заставило меня насторожиться и заколебаться. А вдруг герольд прав?
Скорее всего, Арджевх догадался о моей привязанности к его сестре, привязанности, в которой я не признавался даже самому себе, но которая вынудила меня, в конечном счете, принять приглашение принца элдренов.
— Господин мой, неужели ты не шутишь? — изумился герольд. — Да ведь тебя убьют, едва ты окажешься за воротами! Если верить молве, вы с принцем Арджевхом были когда-то чуть ли не друзьями, однако после разорения, которое ты учинил в Мернадине, он не задумается убить тебя. И кто бы поступил иначе?
Я покачал головой. Вся моя свирепость куда-то пропала.
— Он и пальцем ко мне не притронется, — сказал я. — А побывав в городе, я разузнаю, каковы силы элдренов.
— Но если ты погибнешь, нам грозит страшная беда.
— Я не погибну, — ответил я. Злоба, ненависть, безумный запал битвы — все эти чувства внезапно оставили меня. Я отвернулся, чтобы герольд не увидел слезы в моих глазах.
— Открывай ворота, принц Арджевх! — крикнул я слабым голосом. — Твоим гостем вступаю я в Лус-Птокай.
23. В Лус-Птокай
Я медленно въехал в город. Я был безоружен, ибо передал меч и пику герольду, который отправился обратно в наш лагерь, чтобы сообщить маршалам невероятную новость.
На улицах Лус-Птокай царила скорбная тишина. Мне навстречу со стены спустился Арджевх. Разглядев его поближе, я заметил, что у нас с ним похожее выражение лиц. Ступал он довольно тяжело, а голос его в значительной мере утратил музыкальность, которая была присуща ему год назад,
Я спешился. Арджевх сжал мою руку в своих ладонях.
— Так ты не бесплотен! — воскликнул он с деланным весельем. — Надо будет рассказать моим воинам, а то они начали было сомневаться в том, что предводитель варваров — человек.
— Они, верно, ненавидят меня, — сказал я.
Арджевх как будто удивился.
— Элдрены не умеют ненавидеть, — проговорил он, увлекая меня за собой.
Во дворце Арджевха мне отвели небольшую комнату с кроватью, столом и креслом. Я сперва решил было, что они изготовлены из драгоценного металла, но потом разобрался, что все предметы обстановки — деревянные и весьма искусно обработанные. В углу комнаты стояла вделанная в пол ванна, над которой поднимался пар.
Когда Арджевх ушел, я сбросил с себя пропыленные и окровавленные доспехи и исподнее, которое не снимал чуть ли не целый год, и с наслаждением окунулся в горячую воду.
С момента эмоциональной встряски, вызванной приглашением Арджевха, мой мозг словно оцепенел. А теперь, едва ли не впервые за весь год, я расслабился духовно и физически. Соскребая с тела грязь, я словно смывал вместе с ними ненависть и тоску.
Надев приготовленную для меня одежду, я только что не улыбался. В дверь постучали. Я крикнул, чтобы входили.
— Приветствую тебя, Эрекозе, — промолвила Эрмижад.
— Госпожа, — я поклонился.
— Как тебе живется, Эрекозе?
— Ты знаешь, что воюется мне неплохо. А что до меня самого, то ваше гостеприимство исцелило мою душу.
— Арджевх приглашает тебя откушать с нами.
— Я готов. Однако сперва скажи мне, как живется тебе, Эрмижад?
— Не болею, — ответила она и сделала шаг ко мне. Я невольно чуть отклонился назад. Поднеся руки к горлу и не глядя на меня, она спросила:
— Королева Иолинда твоя жена?
— Мы с ней помолвлены, — сказал я
Взглянув Эрмижад в глаза, я прибавил, стараясь, чтобы голос мой не дрожал:
— Мы поженимся, когда…
— Когда?
— Когда будет взят Лус-Птокай.
Она промолчала.
Я шагнул к ней. Нас разделяла теперь какая-то пядь.
— У меня не было выбора, — объяснил я. — Я должен покончить с элдренами. Ваши втоптанные в грязь знамена будут моим свадебным подарком Иолинде.
Эрмижад кивнула и кинула на меня странный, печальный и одновременно насмешливый взгляд.
— Значит, такова твоя клятва, таков обет, который ты принес. Покончить с элдренами, не пощадив никого из них.