Эльфийская месть - Элейн Каннингем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Во время недолгого обучения в гильдии наемных убийц Хашет узнал имя женщины, которая оказывала подобные услуги. Чтобы не привлекать ненужного внимания, он отправился к ней на самом захудалом из своих жеребцов.
Заведение, к которому подъехал Хашет, называлось «Улыбка кузнеца». Это была довольно ветхая лавочка, в которой покупателям предлагалось заменить утерянную подкову или починить сломанные вилы. Единственная владелица и работница лавочки никак не оправдывала ее названия.
Мелисса Минингшафт была невысокой, почти квадратной женщиной, лишенной как физической, так и духовной красоты. Она была наполовину, а может, и на четверть дворфом, но обладала крепким сложением и мускулами чистокровного дворфа-кузнеца. Лицо хозяйки своим видом напоминало печеное яблоко, седеющие волосы были скручены в тугой узелок на затылке, и назвать ее грузную широкую фигуру, облаченную в коричневый льняной балахон, бесформенной было бы проявлением сочувствия. Толстые мускулистые руки Мелиссы были обнажены до локтей, и кожа на них покраснела от жара наковальни и работы с мехами.
Женщина взглянула на вошедшего Хашета, осмотрела его с ног до головы и неопределенно хмыкнула.
– Я хочу поменять монеты, – заговорил он, кладя увесистый кошелек на шаткий, грубо сколоченный столик.
– На что? – угрюмо спросила Мелисса. – Твоя лошадь потеряла подкову?
Такая реакция не стала для Хашета неожиданностью. Мелисса очень придирчиво выбирала клиентов. Эта женщина была способна провести самую хитрую и запутанную сделку, а также выковать удивительно точные копии форм для поддельных монет. Но она не рекламировала свои таланты, иначе пришлось бы тратить слишком много сил и средств на охрану сокровищ, хранившихся в стенах и погребе ее неказистой лавочки и дома.
Однако у Хашета имелась кое-какая рекомендация. Из потайного кармана на рукаве он вытащил заработанный в гильдии наемных убийц пояс цвета песка и положил его рядом с кошельком.
– Я хочу обменять стандартные дантеры из Амна на другие монеты, – сказал он. – И можешь не предлагать обычные галдеры или молеаны. Я заплачу вдвое против обычного за золото, содержащееся в любых монетах, отмеченных знаком Рыцарей Щита.
Мелисса разразилась взрывом саркастического смеха и стала похожа на раздраженного дракона, выпускающего клубы дыма.
– Ты на самом деле ищешь Рыцарей Щита? Бедный ребенок! Подожди дня три, и они сами тебя найдут!
Но Хашет собирался встретиться с ними уже к вечеру.
– У тебя есть такие монеты?
– Парочка найдется, – призналась Мелисса, искоса поглядывая на молодого человека, в то время как руки привычно взвешивали содержимое кошелька. – Но это обойдется тебе вчетверо против обычной цены.
– Я согласен заплатить вдвое, и это справедливая цена.
– Справедливая? Да одно кольцо на твоем мизинце стоит столько амнских дантеров, что они не поместятся в этом кошельке, а я живу в этой жалкой лачуге. Разве это справедливо? Заплати тройную цену.
– Две с половиной.
– Договорились, – ответила она и сплюнула в огонь.
Было ли это подтверждением сделки или жестом презрения, Хашет не понял, но на всякий случай решил не обращать внимания на такое поведение хозяйки.
Мелисса протиснулась мимо Хашета и скрылась в задней комнатке. Спустя пару минут она вернулась и бросила на стол две большие золотые монеты.
– Тебе повезло. Завтра утром я собиралась переплавить их в молеаны.
Хашет взял в руку одну из монет и внимательно изучил все надписи. Эта монета определенно принадлежала Рыцарям Щита, но не несла на себе никаких персональных отметок. На второй монете информации оказалось больше.
– Монеты мне подходят, а в кошельке ты найдешь почти тройную их стоимость.
Меняла высыпала на стол дантеры Хашета и дважды их пересчитала. Только потом она удовлетворенно кивнула.
– Приятно иметь с тобой дело, мой мальчик, но, по правде говоря, я не рассчитываю на следующую встречу. Убийца ты или нет, но легче унести в штанах шаровую молнию, чем путешествовать с этими монетами в кармане. Ты вряд ли вернешься.
– Спасибо за предупреждение, – холодно ответил Хашет. – Я обязательно всем расскажу, где приобрел эти монеты.
Мелисса насмешливо фыркнула, поскольку угроза принца была не более чем блефом. Всякий, кто решился бы ее предать, рисковал напороться на кинжал наемного убийцы, и его тело нашли бы с такими же монетами в глазницах, как и те, которые Хашет только что спрятал в свою сумку.
Хашет вышел из кузницы, отвязал своего коня и быстрой рысью отправился к конюшням. Прежде чем нанести следующий визит, надо сменить жеребца, а потом он разыщет того человека, монету которого только что купил.
Но сначала надо придумать хороший предлог, несмотря на то что ученику лорда Хьюна гарантирован прием в любом доме. Хашет всерьез решил пробиться в могущественное и загадочное общество и теперь обдумывал, как это сделать.
Организация Арфистов тоже многого стоит, и, похоже, ее агенты не испытывают недостатка в средствах. Но, по наблюдениям Хашета, никто из членов этого общества не мог считаться богатым и влиятельным членом общества. Зато о Рыцарях Щита ходили совсем другие слухи, и этот орден больше удовлетворял амбициям юного принца. Хашет был решительно настроен отыскать лазейку в тайную организацию и готов был заплатить за это любую цену.
Глава 18
Прошло еще два дня. За это время Кендел Лифбоуэр сумел добиться расположения лесных эльфов, поскольку за четыре столетия неплохо изучил правила поведения в лесу. Он двигался почти так же бесшумно, как и лесные обитатели, а на стоянках добывал дичь для всего небольшого отряда, пока остальные охраняли лунную эльфийку, пострадавшую в бою.
Джилл, к большому удовольствию Эрилин и Амарила, большую часть времени дразнил Феррет. Вскоре всем, кроме самой Феррет, стало совершенно ясно, что дворф самым отчаянным образом флиртует с эльфийкой. При виде такого очевидного ухаживания Эрилин невольно вспоминала вопрос, который она задавала себе в детстве, когда наблюдала, как деревенские собаки гонятся за конными повозками. А что они будут делать, если вдруг догонят свою жертву?
В насмешливых глазах Амарила полуэльфийка читала тот же вопрос. Но в его взгляде был не только смех. Вождь явно не забыл о празднике летнего солнцестояния, что очень затрудняло положение Эрилин. Но она оставалась непоколебимой. Амарил ее друг, и она сделает все, что в ее силах, ради него и народа эльфов.
Едва Эрилин немного окрепла, она объявила о намерении вернуться в Зазеспур.
– Это была твоя идея, – заметила она Амарилу, когда тот попытался разубедить ее. – Ты сказал, что с Бунлапом и его наемниками должны разбираться люди. Я попробую разузнать, кто натравил на эльфов эту свору, а тогда пусть люди сами разбираются со своими проблемами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});