Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Фэнтези на мою голову! (СИ) - Кин Мэй

Фэнтези на мою голову! (СИ) - Кин Мэй

Читать онлайн Фэнтези на мою голову! (СИ) - Кин Мэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 119
Перейти на страницу:

— Если ты чего-то не видишь, то это вовсе не означает, что этого не существует в действительности.

Хм. Кажется, подобное высказывание я уже где-то слышала.

— Окей. И где же барьер? — Я скептически смотрю на свою провожатую и, честно говоря, не особо верю в то, что мы сможем выбраться за территорию академии.

Все же недаром здесь установлена защита.

Калли ухмыляется. Насмешливо качает головой. А затем сосредотачивает все своё внимание на лесной местности.

Я же в нетерпении поглядываю на действия некромантки.

Несколько секунд её взгляд блуждает по кругу, словно очерчивает поляну, а после: неожиданно останавливается. На ее лице появляется задорная улыбка. Она делает несколько шагов вперёд. Почти упирается в большую ель. И радостно выдаёт мне:

— Нашла!

— Что? Ёлку на Новый год? — добродушно смеюсь, глядя на довольную девушку.

Она оборачивается. Смотрит на меня и в недоумение вздёргивает бровь.

Я отмахиваюсь и говорю:

— Позже объясню. А сейчас лучше объясни ты: что происходит?

— Я же говорила: чтобы выбраться за территорию нам нужен стык магических заклинаний. И я нашла его!

— Где? В дереве? — Моему удивлению, как и иронии: нет предела. Но я подхожу ближе и пристально вглядываюсь в мощный ствол с пушистыми ветками.

— Ага. Вот они: линии пересечения, — говорит она и указательным пальцем показывает мне на ствол, в месте, что прямо над нашими головами. — Именно здесь соединяются наложенные заклинания, сплетаясь в единую массу. Систему проще говоря. Или стык, как это называют студенты. Поскольку это место, как шов у платья. Если его аккуратно надрезать, то остальные части не рухнут следом.

— Хм. Оригинально. Ничего не скажешь. Но, как ты собралась делать, эм…этот надрез?

— Очень просто! — Калли беспечно улыбается, так, словно мы не пытаемся взломать местный щит и поясняет: — Один парень дал мне ключ заклинание, благодаря которому мы сможем незаметно сделать брешь и ускользнуть. А после сможем так же незаметно вернуть всему прежний вид. Здорово, правда?!

— Не то слово, — выдыхаю я и качаю головой, все больше поражаясь проворности студентов.

Могут ведь, когда захотят!

— Так. Сейчас главное ничего не напутать. Иначе кабинет ректора нам обеспечен… — озадаченное произносит Калли и достаёт из кармана сложенный в трое листочек.

Когда она разворачивает его, то вместо слов я вижу странные символы, в виде иероглифов.

— Что это? Какой-то язык?

— Рунический, —тут же поясняет и начинает сосредоточенно изучать письмена на листочке. — Что ж, надеюсь меня не надули, и при взломе: барьер не впадёт в состояние тревоги.

Я неоднозначно хмурюсь и сглатываю.

А уж я, как на это надеюсь. Проблем у меня, итак, предостаточно. Как и дисциплинарных взысканий. Поэтому, если нас действительно поймают, то что-то подсказывает мне: так просто мы не отделаемся.

— Готова?

Я усмехаюсь, и глядя в шаловливые глаза напротив, спрашиваю:

— А ты?

— Я всегда наготове, — с грустной, но менее решительно улыбкой заявляет она и снова сосредотачивает взгляд на стволе. Выдыхает. Касается шершавой коры дерева, в месте, где располагается стык. Сглатывает и закрывает глаза.

То, что происходит дальше: я не особо понимаю. Поскольку все мое внимание сосредотачивается не на девушке, бормочущей непонятные, но довольно звучные слова, а на барьере, которого до этого я не видела.

Теперь же я отчётливо вижу, как огромный купол нависает над академией. Его стены переливаются радужными бликами и обхватывают довольно обширные территории. При этом невообразимым образом завораживают.

— Теперь: мы либо выберемся за границы; либо раздастся сигнал, оповещающийся о взломе. После чего появится ректор. И не дай Шаэнрай, Сай!

— Согласна, — кивнув, поспешно произношу я, невольно вспомнив момент своего удушения, и добавляю: — Мистер де Орель со своим орлиным взглядом и силой, кажется не столь устрашающим, нежели Сай в гневе.

Калли смеётся. Затем собирается что-то ответить мне. Но мы неожиданно слышим едкое и до боли насмешливое:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Неужели?..

Я вздрагиваю и с силой закусываю губу.

Какого черта спрашивается он здесь делает?!

Как же не хочется оборачиваться и сталкиваться с невообразимой синевой, что порой лишает дыхания. Особенно после того, что произошло вечера. Хотя по сути ничего такого не произошло. Однако мое сердце пуще прежнего бьется в груди, при виде этого мистера. Но я помню о своём слове. Поэтому выдыхаю и с непоколебимой уверенностью разворачиваюсь назад, встречая потемневший взгляд декана.

— Я смотрю правила писаны для всех, кроме вас?

Он не заостряет внимание на моей реплике. Но я знаю, что это до поры до времени.

— Всегда бывают исключения, — смело произношу, появившуюся мысль вслух.

— Вы переходите все мыслимые и немыслимые границы, Золотарёва.

— Нес Сай! — неожиданно вмешивается Калли, когда Сай прожигает меня своим недовольным взглядом. И кажется вовремя. Потому что чутьё подсказывает: ещё немного и беды, в виде нового наказания или же ссоры с деканом, не миновать.

У меня до сих пор чувство, словно воздух накалился до такой степени, что трудно дышать.

Похоже в этот раз мы и впрямь перешли границы. Я перешла…

Как знала, что добром это не закончится!

— Не наказывайте, Вику. Это я. Я заставила её нарушить правила, — поспешно произносит моя чокнутая напарница и даже не отводит взгляд, продолжая упрямо смотреть на декана.

Вот это выдержка!

— Вы насильно привели её в лес и заставили вскрыть защитный купол?..

— Нет, но-о…

— Довольно, — Он резко перебивает её, сказав: — Ступайте к себе. С вами мы поговорим позже.

— Но, нес Сай, мы не собирались делать что-либо, выходящее за устав академии! — запальчиво произносит девушка. — Не считая выхода за территорию, — поспешно добавляет она уже менее уверенно. — Я всего лишь хотела помочь Вике преодолеть её страх… И наказывать нас за действия, не несущие академии какой-либо вред - несправедливо!

После этого взрывного и довольно бесстрашного монолога, Сай переводит удивленный, местами гневный, взгляд на меня. Правда его эмоции, которые дают возможность понять, что он чувствует, как обычно, длятся не дольше нескольких секунд. А после, его лицо снова невозмутимо.

Прямо-таки не человек!

— То есть, взлом защитного барьера, что обеспечивает не только вашу безопасность, но и безопасность всех остальных - уже не считается действием, несущим вред академии? Так получается?

— Нет, н-но…

— Я вас услышал, несса Тислей, — жестко перебивает мужчина и вновь произносит: — Свободны. Пока что.

Калли переводит озадаченный взгляд на меня. Но потому, как сжимаются её руки, она не спешит уходить.

И почему, у меня такое странное чувство, словно девушка готова встать на мою защиту, даже если меня придётся защищать от декана?

— Иди, — испугавшись последствий, тихо произношу я и ободряюще улыбаюсь, словно говоря: «Со мной все будет в порядке. Я справлюсь».

Поначалу девушка мнётся, словно борется с собственными чувствами. Но затем, она тяжело вздыхает, и кивнув, все же уходит, направляясь в сторону академии.

Мы остаёмся наедине.

— Значит вы боитесь?.. — без промедления, с некоторой усмешкой в голосе, спрашивает Сай и складывает руки на груди, глядя в упор на меня.

Я выдыхаю, смирившись с тем, что не могу исчезнуть по собственному желанию и говорю, как есть:

— Помнится мне, ещё в самом начале, когда я только прошла обряд посвящения, говорила, что ваша профессия - сплошь неприязнь и омерзение. Для меня, некромантия – ряд собственных фобий, побороть которые, отнюдь, не легко. И на данный момент, сколько бы я не старалась, ничего не изменилось. Мне по-прежнему тяжело.

— Правильно ли я понимаю: вы сдаётесь?

В голове невольно всплывает момент, когда мы заключаем пари. Но месяц прошёл. Что означает, я давно выиграла. О чем я и напоминаю декану.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 119
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Фэнтези на мою голову! (СИ) - Кин Мэй.
Комментарии