Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Wing-s-wing - Александр Гогладзе

Wing-s-wing - Александр Гогладзе

Читать онлайн Wing-s-wing - Александр Гогладзе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Перейти на страницу:
Е с удивлением заметил армию хомодоров заполонившую площадь. Среди серебристых тел замелькали чёрные: группа элитных бойцов Вождя спасалась бегством. Одного из них догнал хомодор: робот схватил солдата за шею и впечатал головой в стену ближайшего строения. Роботы добивали людей и не различали в них союзников.

— Какого чёрта?! — воскликнул Е уже на бегу.

— Тебя это волнует?! — спросил Том. — Нужно улетать.

Том с небывалой для своих лет ловкостью бежал к дирижаблю. Иви не отставала, хотя было видно, что её силы уже подходят к концу. Е не чувствовал усталости, только злость и нерациональное желание развернуться. Слишком легко всё получилось, либо так он просто пытался подавить своё ликование. Антон летел над кронами деревьев.

Хомодоры были быстрее людей, вскоре позади забили молнии, а значит, оставшуюся без хозяина армию и беглецов разделяло не больше пятнадцати метров.

— Нельзя подпускать их слишком близко! — закричал Том. — С трансляторами или без, нас просто задавят!

— Я попробую выиграть время! — крикнул Антон и развернулся в воздухе.

Молнии за спиной загрохотали громче и чаще.

Первым к лестнице подбежал Том, он пропустил вперёд Иви и полез следом. Е уцепился последним, обернулся и увидел Гурова, который летал вдоль передовых линий армии хомодоров.

Роботы наваливались друг на друга, как толпа оголодавших зомби, но молнии всё ещё показывали свою эффективность.

Когда Е забрался в кабину, в наушнике послышался голос Гурова:

— Их слишком много, и они быстро приближаются к вам. Отводите дирижабль!

— Сам улетай! — воскликнула Ви.

«Граф Цеппелин» накренился, набирая скорость. Армия хомодоров напирала и уже пересекла границу заросших руин. В небе блеснули крылья. Антон развернулся и полетел к дирижаблю. Орда вырвалась вперёд и одна из молний ударила в опасной близости от Гурова.

— Антон! — закричала Иви.

Следующая молния попала прямо в крыло. Гуров камнем рухнул вниз. Молнии засверкали чаще и загрохотало так громко, что все в посадочном модуле закрыли уши.

По отблескам крыльев было видно, что Антон ещё жив, вокруг него в радиусе десяти метров образовался круг из обломков роботов и стены непрекращающихся электрических разрядов. Хомодоры больше не преследовали дирижабль, они бросились на Гурова.

— Антон, ты живой? — спросил Е, он не надеялся услышать его, но тот ответил.

— Улетайте! Иначе всем конец! — послышалось в наушнике сквозь треск.

— Его можно вытащить! — закричала Ви.

— Антон прав, — сказал Том. — Он сделал свой выбор.

На секунды связь стабилизировалась, помехи прошли, а голос Гурова зазвучал спокойнее и тише.

— Лысый, так как тебя зовут?

— Егор.

— А я Антон. Теперь мы в расчёте?

— Да, — ответил Е. — Ну, может быть, я останусь тебе немного должен.

По личному каналу Гуров сказал Иви что-то ещё. Девушка заплакала.

Дирижабль разворачивался и набирал высоту. Е до последнего смотрел вниз на то, как сужается круг из молний и затухает в самом центре последним одиночным разрядом.

Sideway to the past

Витрина с макетом «Графа Цеппелина» поползла в сторону. За миниатюрным дирижаблем показался проход в скрытую секцию лаборатории.

Том провёл Е и Ви внутрь. Учёный уже успел переодеться в осенний серый плащ. В тайной комнате Тандер первым делом взял со стола бумажник и старенький телефон.

На металлическом стенде в центре помещения возвышалась сферическая конструкция. Она состояла из стальных золочённых, а возможно, и цельно золотых колец. В центре конструкта крепился маятниковый механизм. Очевидно, то была машина времени — главное достижение гениального и, как окончательно убедился Е, безумного учёного.

— Что скажете? — спросил Том.

— Непонятная ерунда, — ответил Е.

Ви промолчала.

Том взял со стола небольшой прибор, похожий на старенький пейджер.

— Якорь – мой обратный билет. Для вас пройдёт пара секунд, вряд ли вы соскучитесь, — Том с грустной улыбкой посмотрел на Иви, но девушка будто не заметила его взгляда.

— Сколько человек эта штука перемещает? — спросил Е.

— Столько же сколько влезет в пределы круга с одной стороны маятника.

— А обратно?

— Достаточно находиться в том же радиусе и активировать якорь. К чему ты спрашиваешь?

— Хочу переместиться с тобой, в прошлое. Тебе пригодятся мои навыки.

— Хм… Неожиданно, но я не против.

— Е? Ты меня бросаешь одну на этом проклятом дирижабле?!

— Не волнуйся, Ви. Слышала, что Том сказал? Пройдут секунды, это быстрее, чем если бы я отлучился в туалет.

— Ладно, — Иви нервно кивнула и отошла к стене.

Пять минут Том настраивал машину через компьютер. Учёный уставился в монитор и даже ни разу не моргнул, он громко стучал пальцами по клавишам.

Несколько колец внутри сферы провернулось, маятник на секунду дрогнул. Том шагнул в пределы круга, Е поспешил за ним. В ту же секунду платформа завибрировала, послышался равномерный гул.

***

Перемещение произошло мгновенно. Никаких световых тоннелей, порталов или прожигающих пространство пузырей. Е очутился в другом месте в другое время суток и в другом времени.

На улице царила ночь. Путешественники во времени оказались в узком проулке с мусорными контейнерами. Вокруг гудели вытяжки, по очертаниям соседней улицы в узком проходе и выглядывающим шпилям сталинской высотки Е узнал столицу. Рядом замер Том, он что-то разглядывал в дисплее старенького смартфона.

— Мы переместились чуть раньше. Но у нас не так много времени, чтобы добраться до места преступления. Как же долго я этого ждал. Я поймаю эту сволочь и прикончу на месте. Наконец, узнаю, кто её убил. Точнее, сегодня никто её не убьёт, — в глазах Тома появился нездоровый блеск.

— Я думал, у меня одного проблемы с головой. Кстати, что там с моими тревожными симптомами? Ты сказал, что разберёшься, как мы управимся с ядром. Дело сделано, ты доволен? Гуров погиб, твоя дочь не хочет тебя видеть, а поехавший диктатор оказался нашим общим знакомым и простым ничтожеством. Мир полон чудес, не правда ли?

— Так вот зачем

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Wing-s-wing - Александр Гогладзе.
Комментарии