Философия Гарри Поттера: Если бы Аристотель учился в Хогвартсе - Бэггет Дэвид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
218
Ролинг Дж. К. Гарри Поттер и узник Азкабана. М., 2001. С. 90. 242, 270.
219
Ролинг Дж. К. Гарри Поттер и кубок огня. М., 2002. С. 208, 591.
220
Медведева И., Шишова Т. «Гарри Поттер»: стоп. Попытка экспертизы. М., 2003. С. 29.
221
Поттеромания может быть опасной разве что тем, что она вовлекает в свою орбиту нечитателей книг: детей, еще не доросших до того возраста, когда они сами могли бы почитать эту книжку. Компьютерные и иные игры вовлекают в мир «Гарри Поттера» детишек, которые еще не могут отличить условности и игры от реальности. Одна такая малышка в Америке попробовала полетать на метле. Села на нее верхом и прыгнула со стола. Травмы оказались серьезными. Но, по правде говоря, дети и в других играх получают травмы. Впрочем, у 5–7-летних поттероманов можно при желании отнять любимые ими игрушки. А вот с 12–15-летними стоит идти путем переговоров. Что и предлагает эта моя книжка.
222
Левичева Е. Метафизика «Гарри Поттера» // Православная беседа. 2003. № 5. С. 50.
223
Газета. ru, 16 апр. 2002.
224
Страна. Ru, 17.04.2002 14:50 MCK http://www.strana.ru/news/130291.html.
225
Поздравление с Пасхой см., например, в книге «Гарри Поттер и кубок огня» на с. 496.
226
«Мир духов рядом, дверь не на запоре.
Но сам ты слеп, и все в тебе мертво.
Умойся в утренней заре как в море.
Очнись, вот этот мир, войди в него» —
так гетевский Фауст излагает основы мистики Сведенборга. Слова дивные, но осторожно: мистика Сведенборга далека от христианства.
227
Ролинг Дж. К. Гарри Поттер и кубок огня. М., 2002. С. 88.
228
Русский перевод заставляет Гарри молиться и просто от скуки — в момент затянувшегося перелета: «Гарри зажмурился. „Господи, когда же это кончится“, — подумал он» (Гарри Поттер и тайная комната. С. 70). В оригинале, однако, читаем: he closed his eyes again wishing it would stop («Он снова зажмурился, мечтая, чтобы это кончилось»). Еще одна необязательная связь мира Ролинг с миром христианства, образовавшаяся исключительно по воле переводчицы, — это имя Златопуста Локонса. Критикам это дает повод говорить, будто «имя одного из преподавателей школы волшебства Златопуст Локонс — пародия на имя Иоанна Златоуста» (Белкина Л. Поттергейст над Землей // Православная Москва. 2003, 4 февраля). Пародии я тут не вижу. Но это дело вкуса. В любом случае Ролинг тут ни при чем. Английский персонаж носит имя Gilderoy, в то время как прозвище Златоуста в английском языке осталось без перевода — Chrysostom (как и в русском языке осталось без перевода прозвище античного философа Диона Хризостома). Слово же Gilderoy сделано из gilded — «позолоченный» и royal — «королевский»; возможно, royalty — «гонорар».
229
Медведева И., Шишова Т. «Гарри Поттер»: стоп. Попытка экспертизы. М., 2003. С. 33.
230
Пресс-конференция митрополита Смоленского и Калининградского Кирилла состоялась в интернет-издании «ВЕСТИ.RU» 21 ноября 2001 года.
231
http://www.russian-orthodox-church.org.ru/nr304111.htm.
232
Льюис К. С. Христианство и культура // Сочинения. Т. 2. Минск-Москва, 1998. С. 256.
233
Профессор дореволюционной Московской Духовной академии С. Глаголев метко сказал: «Если бы Сенека менее усердно заботился о добродетели Нерона, то из него, может быть, и не вышло бы Нерона» (Гпаголев С. Задачи русской богословской школы // Символ. № 10. Париж, 1983. С. 244).
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})234
В сентябре 1931 года англиканин Дайсон и католик Толкин ночь напролет толковали о том, что Льюису не удалось подступиться к Евангелию со стороны «воображения». Друзья заставили его увидеть, что «история Христа — истинное сказание: история, воздействующая на нас так же, как другие, но лишь с огромной разницей в том, что она действительно произошла, и нужно согласиться с тем, чтобы и воспринимать ее именно таким образом» (Морно Р. Беседы с Клайвом Льюисом. Настигнут радостью. М., 2003. С. 31).
235
Блаж. Иероним Стридонский. Письмо 56. К Илиодору // Творения. Т. 2. Киев, 1894. С. 160.
236
Богушева Е. Чем бы дитя ни тешилось… М., 2002. С. 80.
237
Медведева И., Шишова Т. «Гарри Поттер»: стоп. Попытка экспертизы. М., 2003. С. 11.
238
Там же. С. 41.
239
http://www.hpforum.ru/cgibin/yabb/YaBB.cgi9boardmain: action=display;num=1050518218;start=25.