Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Документальные книги » Прочая документальная литература » Тамплиеры и другие тайные общества Средневековья - Томас Кейтли

Тамплиеры и другие тайные общества Средневековья - Томас Кейтли

Читать онлайн Тамплиеры и другие тайные общества Средневековья - Томас Кейтли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Перейти на страницу:

13

Хизир, как предполагают, но возможно, ошибочно, являясь пророком Илиасом, почитается мусульманами за необычайно щедрую благодетельность. Он – даритель молодости в животном и растительном мире. Он облачен в одеяния самых ярких зеленых тонов и стоит на страже Колодца жизни в Стране тьмы. Согласно былинам Востока, Искандер, то есть Александр Великий, решил отправиться на Запад в Страну тьмы, чтобы испить воды, дающей бессмертие. В течение семи дней он и его спутники продвигались через мрачные и зловещие пустыни. Наконец, они еле-еле различили вдали зеленый свет, который излучала одежда Хизира. По мере того как они приближались, сияние становилось все более и более ослепительным, как самые яркие и чистейшие изумруды. Когда монарх подошел, Хизир опустил чашу в зеленоватую живую воду и протянул ее Искандеру. Однако нетерпение того было столь велико, что он расплескал содержимое чаши, закон же судьбы не позволял стражу источника наполнять ее повторно. Мораль этой истории очевидна. Эта история основывается на историческом факте – путешествии македонцев к храму Амона.

14

Подробнее у Фрейзера в «Хорасане».

15

Лари и Макризи, процитированные Хаммером.

16

Макризи является главным авторитетом Хаммера относительно более ранних сведений об Абдалле. Стоит обратить внимание на то, что Абдалла остался незамеченным у Хербелота.

17

Истинное происхождение Обейд-Аллаха стало предметом отчаянных споров среди историков и юристов-востоковедов. Те, кто отстаивали интересы династии Аббасидов, напрягали все свои силы, чтобы выставить его самозванцем.

18

Проповедник проповедников.

19

У Хаммера.

20

Г-н де Саси придерживается мнения, что арабские слова «талил» и «ибахат» не несут в себе столь сильного смысла, который в них вкладывает Хаммер. Первое, по его мнению, обозначает такой деизм, который рассматривает Всевышнего как нечто умозрительное и отрицает какие-либо моральные отношения между ним и человеком; последнее указывает лишь на освобождение от прямых религиозных заповедей, таких как пост, молитва и т. п., но не от моральных обязательств.

21

Также Хасан бен-Сабах (сын Сабаха), названный по имени Сабаха Хомайри, якобы одного из его арабских предков.

22

Сунна – свод основных устоев у правоверных мусульман, соответствующий Мишне у евреев.

23

Рейс – от арабского рэс (лидер), в определенной мере соответствует слову «капитан» с похожим происхождением. Так, человек, управляющий кораблем, называется рейс. По словам сэра Дж. Малколма, «оно является эквивалентом слова «эсквайр» в его первоначальном понимании. В Персии это подразумевает владение землей и некой судейской властью. Рейс – это обычно потомственный предводитель в деревне».

24

Мирхонд.

25

Сэр Дж. Малколм рассказывает, что человек, с которым он читал эту историю в Персии, отметил, что данная хитрость была хорошо известна англичанам, поскольку именно с ее помощью они отобрали Калькутту у незадачливого императора в Дели.

26

Этот замок был построен султаном Малек-Шахом. История его появления такова. Когда Малек-Шах, большой любитель поохотиться, предавался однажды этому развлечению, одна из собак, сбившись с пути, оказалась на почти недоступной горе, на которой впоследствии и был возведен замок. Посол византийского императора, участвовавший в охоте, обратил внимание султана на то, что во владениях его государя столь выгодное место не осталось бы незанятым и на нем уже давно бы воцарился замок. Султан последовал совету посла и построил замок «Жемчужина короля» на этой высокой горе. Когда «Жемчужина» попала в руки исмаилитов, набожные мусульмане подметили, что по-другому с ней быть и не могло, поскольку место было указано собакой (нечестивое животное, с их точки зрения), а ее строительство посоветовал неверный.

27

То есть Иисус. В данном случае можно увидеть, что имена из Ветхого Завета все еще используются на Востоке. Ибрагим – Авраам; Исмаил – Ишмаил; Яшуа – Якоб; Юсуф – Иосиф; Мусса – Моисей; Дауд – Давид; Сулейман – Соломон и Исса – Йошуа или Иисус.

28

Ахмар, жен. Хамра – по-арабски «красная», поэтому известная Муришская крепость-дворец в Гренаде называлась Альхамбра (Альгамбра [al-Hamra]), то есть Красная.

29

Отсюда испанское Цид.

30

Хаммер.

31

Вилькен. История Крестовых походов.

32

В переводе (на англ. – Пер.) Мардена.

33

Сокровища Востока.

34

Бенжи – арабское название хиосциамуса, или черной белены. Хаммер выдвинул гипотезу, что слово бенжи, либо с приставкой множественного числа на коптском языке ни-бенжи, – это то же самое, что и напиток забвения у Гомера («Сокровища Востока»).

35

Сокровища Востока.

36

История Персии.

37

Ильмацин. История сарацин.

38

Мринус Санутус.

39

Имеется в виду Армения в Силиции (современная провинция Адана в Турции. – Пер.; так называемая Малая Армения, в отличие от Великой Армении. – Ред.).

40

Де Хербелот. Кармат.

41

Количество убитых составило 6 тысяч человек.

42

Это было в декабре.

43

Поскольку Санжар был долгожителем, несколько исмаилитских шейхов были его современниками.

44

Кебла – точка, в сторону которой мусульмане поворачиваются при молитве, а именно Мекка.

45

Первое из этих имен арабское, второе – персидское.

46

Его сопровождал Саладин, который дает следующее описание того, насколько нерасположен он был к этому походу: «Когда Нур-эд-Дин приказал мне отправиться в Египет вместе с дядей, на слова Ширкуха, сказанные в его присутствии: «Давай, Юсуф, приготовься к путешествию!» – я ответил:

– Ради бога, даже если бы вы отдали мне все египетское королевство, я не отправился бы туда, поскольку то, что я пережил в Египте, я не забуду всю свою жизнь.

Но Ширкух заявил Нур-эд-Дину:

– Не может быть и речи, чтобы он не сопровождал меня.

После этого Нур-эд-Дин повторил свой приказ, но я настаивал на своем нежелании. Поскольку Нур-эд-Дин также продолжал твердо отстаивать свое решение, я сослался на тяжелое финансовое положение. Нур-эд-Дин тогда предоставил все, что требовалось для моего снаряжения, но я чувствовал себя так, как будто меня отправляют на смерть» (Абулфеда).

47

Уильям Тирский.

48

22,8 см. (Примеч. пер.)

49

Gesta Dei per Francos.

50

Уильям Тирский приводит число 60 тысяч. Он также отметил, что не может установить происхождение названия «ассасины».

51

Раумер. История Гогенштауфенов; Вилькен. История Крестовых походов.

52

Annales Muslemici. Хафние, 1792.

53

Система летоисчисления по эре Селевкидов, берущей начало от 312 г. до н. э. (год прихода к власти одного из полководцев Александра Македонского и основателя новой династии Селевка I Никатора). MDV (1505) соответствует 1193 г. н. э. (Примеч. пер.)

54

Пример близкого знакомства Генри с ассасинами приводился выше. (Примеч. пер.)

55

Сэр Дж. Макинтош («История Англии»), как представляется, считает эти письма подлинными.

56

Имеется в виду Вальтер Скотт. (Примеч. пер.)

57

Не следует ли отметить, что реальные исторические персонажи не должны изображаться в искаженном свете? Сэр Вальтер Скотт имел полную свободу изображать своих Варнея и Бой Гилберта настолько кончеными негодяями, насколько ему хотелось. Он мог делать все, что ему вздумается, со своими собственными героями, но давала ли ему история какое-либо право изображать Конрада Монферратского и тогдашнего магистра ордена тамплиеров в таких одиозных тонах, как он это сделал?

58

Автор неизменно пишет Монтсеррат вместо Монферрат. Первый жил в Испании и никогда не был маркизом. Как будто бы в подтверждение того, что это не была ошибка, допущенная при печати, было написано: «На щите маркиза, как напоминание о его титуле, была нарисована зубчатая (англ. serrated. – Пер.) скалистая гора». Также в тексте встречаются перепутанные между собой понятия «нафта» (сырая нефть. – Пер.) и «битум», первое описывается как твердая субстанция, второе – как жидкая.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Тамплиеры и другие тайные общества Средневековья - Томас Кейтли.
Комментарии