Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко

Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко

Читать онлайн Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 240
Перейти на страницу:

— Я бы вас в тылу не оставил, но и в расставленную ловушку не стал бы идти, как баран.

— Это потому, что вы знаете о том, что там ловушка, а чего бояться консулу? Понятно, что бить врага, засевшего за укреплениями, тяжелее, чем открыто стоящего в поле, но ведь тех войск, которые они увидят, будет в три раза меньше! А наши укрепления со стороны не кажутся такими уж надежными, какие они на самом деле. Так, колья…

— Это да, — согласился Севорж. — Если смотреть со стороны, ничего там у нас стоящего нет. И артиллерию они из‑за насыпи не увидят. Все так, но все равно вы волнуетесь.

— А как же, конечно, волнуюсь, — согласился Сергей. — Вся оборона строится на основании наших умозаключений. А что, если командующий их армией поступит совсем по–другому? В конце концов, никто не защищен от случайностей. И меня очень беспокоит, что будет твориться в Сотхеме. У Мехала нет наших сюрпризов, а вот у союза королевств они могут быть. А от границ Сотхема до Ордага для конного всего два дня пути. Вроде все, что можно и нужно было сделать, сделано, но на душе все равно тревожно.

— Миледи, к вам пожаловал граф Лишней, — сказал Альде один из гвардейцев караула. — Впустить?

— Да, — ответила Альда, машинально поправляя прическу. — Конечно.

— Приветствую вас, Альда! — сказал Джок, заходя в гостиную. — Вам нужно приготовиться к появлению важного гостя. Разъезд задержал доверенное лицо короля Барни с отрядом гвардейцев. Это герцог Эдгар Ольма. Как заведено в таких случаях, мне сразу же послали гонца, а их немного задержали и сейчас везут во дворец не самой короткой дорогой. Но они должны уже вот–вот быть здесь. Было бы неплохо, если вы его встретите сами, но и молодежь нужно предупредить. Они не на занятиях?

— Были в комнатах Лани. Сейчас я им скажу. Джок, мне чем‑то знакомо родовое имя герцога, а где я его могла слышать, не помню.

— Его сын взял в жены внучку герцога Лантара Алисию. Ваш муж вроде бы был с ней дружен. Может быть, он упоминал в разговоре?

— Может быть. Подождите, я скажу ребятам, и встретим герцога вместе.

Камил новость о приезде герцога воспринял спокойно, а Лани засуетилась, заставив Альду задержаться, и не отпустила, пока не поправила ей прическу и не повесила на уши свои серьги.

— Может быть, его встретим мы? — предложила она Альде. — А тебе вызовем служанок, чтобы привели в порядок по–настоящему? А то ты после отъезда Серга совсем себя запустила!

— Выгляжу нормально, — сказала девушка, осмотрев себя в зеркале. — А вам придется встречать его здесь, так что тоже немного приведите себя в порядок.

— Сейчас они тоже будут готовы, — сказала Альда, возвращаясь в свою гостиную. — Вашу руку, граф!

— Я так до конца не привык к своему титулу, — вздохнул Джок, подавая ей руку. — Настоящим аристократам не нужно думать, когда и что делать, не то что мне. А я иногда за делами забываю.

— Вы самый настоящий! — улыбнулась ему Альда. — И настоящий друг, и просто хороший человек! А все остальное — пустяки, по крайней мере, для меня!

Они самую чуточку опоздали. Гвардейцев, как водится, отправили в казармы, а карета, в которой приехал герцог, стояла у парадного подъезда. Возле нее у ступенек лестницы стоял высокий мужчина лет сорока в дорожном дворянском костюме, которому что‑то объяснял управляющий. Увидев герцогиню с графом, он улыбнулся и стал подниматься по ступеням им навстречу.

— Рада вас видеть, герцог! — приветливо сказала Альда.

— Герцогиня Альда Аликсан, — представил ее Джок. — Граф Джок Лишней. Приветствую вас, герцог.

— И я приветствую хозяйку этого дома! — приятным голосом отозвался герцог. — И вас тоже, граф. Много о вас наслышан.

— Давайте пройдем в дом, — пригласила Альда. — Управляющий позаботится о вещах.

Они прошли мимо отдавших честь гвардейцев и поднялись по парадной лестнице на второй этаж, где их уже поджидали Камил с Лани.

— Здравствуйте, Эдгар! — поздоровался принц. — Позвольте представить вам герцогиню Лани Аликсан. Когда она у нас гостила, вас при дворе почему‑то не было.

— Счастлив знакомству! — поклонился герцог, одобрительно посмотрев на Лани. — Вы очаровательны, герцогиня. Увидев вас, я лучше понимаю нашего принца.

— Я тоже рада, — поклонилась девочка. — Можете называть меня по имени, я не обижусь. Куда мы пойдем? Может быть, в большую гостиную? Телохранительниц там сейчас нет.

— Можно и туда, — согласилась Альда. — Пойдемте, герцог. Пока вам приготовят комнаты, перенесут вещи и подадут обед, мы с вами немного побеседуем.

Они прошли в гостиную и выбрали несколько стоявших рядом кресел.

— Опять твои девицы съели весь виноград! — возмущенно шепнула Альде девочка, оглядев пустые вазы. — Хорошо хоть косточки убрали!

— Покажешь свои манеры в следующий раз, — ответила ей Альда. — Как вы добрались, герцог? Без происшествий?

— Все хорошо, только долго, — улыбнулся ей Эдгар. — Неприятно терять столько времени в дороге. Со мной хотела приехать герцогиня Алисия, но я ей отсоветовал. У вас же здесь, кажется, скоро война?

— Возможно, она уже началась, — сказал ему Джок. — Все войска у побережья, наш герцог тоже там.

— Не опасно уводить всех? — спросил Эдгар. — Мехала не боитесь?

— Ему сейчас не до нас, сам ждет нападения, — пояснил Джок. — Он даже хотел заключить с нами военный союз, но мы на это не пошли.

— Можно узнать, почему?

— Наш герцог решил, что нужно заключать союз не на то время, когда сотхемцам это выгодно, а навсегда. Мехал такого союза не захотел так что пусть теперь решает свои проблемы самостоятельно. А совсем без защиты мы не остались. Войска есть и здесь, и на границе с Сотхемом. Войскам союза королевств ничего не стоит перейти нашу границу. В таком случае укажем им на ошибку железом.

— Как дела дома? — спросил Камил. — Все ли в порядке?

— Все в порядке, принц, — ответил Эдгар. — Только родители по вам скучают. Не надумали еще возвращаться?

— Пока нет, — ответил мальчик. — Во–первых, я еще не закончил специального обучения, а, во–вторых, сейчас это может выглядеть, как бегство.

— Есть еще и в–третьих? — с улыбкой спросил Эдгар.

— Если подумать, можно найти еще немало причин, — ответил принц. — Давайте подождем конца войны, а там будет видно.

— Вы сильно изменились, Камил! — одобрительно сказал Эдгар, назвав принца по имени. — Подросли, даже рубашка не скрывает того, что у вас появились мускулы. Уезжали вы мальчишкой, у которого на уме одни проказы, а сейчас я вижу перед собой совсем другого человека. Пребывание здесь пошло вам на пользу, это радует. Ваши родители будут довольны!

— Приличия мы соблюли, теперь, может быть, вы нам изложите цель своего визита? — спросила Альда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 240
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко.
Комментарии