Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Ночная музыка - Джоджо Мойес

Ночная музыка - Джоджо Мойес

Читать онлайн Ночная музыка - Джоджо Мойес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 113
Перейти на страницу:

– Тереза Диллон. Барменша. Папаша путается с ней уже много месяцев. – Энтони сообщил об этом с таким небрежным видом, словно не видит ничего странного в том, что его отец спит, помимо матери, с кем-то еще.

Китти опустила стакан с кока-колой:

– А ты уверен?

– На все сто. – Он бросил презрительный взгляд на женщину с мелированными волосами. – Причем она у него не первая.

Весь прошлый год Китти казалось, что она самый умудренный опытом подросток в мире. Она была единственным человеком в их семье, умевшим принимать разумные решения, оплачивать счета, вести домашнее хозяйство, поскольку мама постоянно находилась в растрепанных чувствах. И тем не менее иногда, например сегодня, ей казалось, будто она путешествует по неведомой земле, которую умом не способна объять. Когда она села рядом с Энтони, Мэтт тотчас же подошел к ним. Он даже пошутил насчет того, что если бы она воспользовалась его предложением подвезти ее, то могла бы сэкономить на напитках. Энтони решительно отказывался на него смотреть, Китти же задыхалась от ярости, и в результате Мэтт со словами «ох уж мне эти подростки» пересел к каким-то знакомым.

– Но если ты знаешь наверняка, – небрежно спросила Китти, – почему не расскажешь своей маме?

Он посмотрел на нее, точно на слабоумную, и она вспомнила, что рассказывала ему, как любили друг друга ее папа с мамой, а когда умер папа, мама была буквально в кусках.

Энтони угостил ее хрустящим картофелем, а затем пренебрежительно бросил:

– Ты не знаешь моего папашу.

Они сидели на скамье, заходящее солнце приятно припекало спину.

– Хочешь картофеля? Давай принесу с солью и уксусом, пока он еще не закончился. – Энтони порылся в карманах в поисках мелочи. И неожиданно остановился. – Ух ты! Интересно, что там такое творится?

Асад стоял напротив Мэтта, сидевшего на скамье за столом в другом конце сада. Китти слышала только отрывки их разговора, но, судя по застывшему лицу Мэтта и напряженной спине Асада, дело принимало серьезный оборот.

– Асад, ты не понимаешь, о чем говоришь. Я искренне советую тебе не лезть в чужие дела, чтобы не сесть в лужу. – Зычный голос Мэтта перекрывал музыку.

– Ты бесчестный человек. Пользуешься тем, что всех запугал. Так вот, я тебя не боюсь. И я не боюсь сказать правду.

Когда присутствующие поняли, что разгорается крупный скандал, все разом притихли.

– Правду?! – взъярился Мэтт. – Деревенские сплетни. А вы сидите там в своей дурацкой лавке и распространяете их, словно старые бабы. Вы оба. Курам на смех. – Мэтт расхохотался.

Китти почувствовала, как у нее замирает сердце. Она посмотрела на Энтони, тот сердито покачал головой:

– Ой, нет! Только не это.

Мэтт поднялся с места, Китти собралась было подойти поближе, но Энтони удержал ее.

Тем временем в саду появился Генри в сопровождении миссис Линнет. Обнаружив Асада, Генри поспешил к нему, бурча что-то невнятное себе под нос.

Но Асаду, похоже, было не до него.

– Я хочу, чтобы ты поступил по совести, – невозмутимо произнес он.

– А кто ты, собственно, такой, чтобы мне указывать? Тоже мне моральный авторитет выискался!

– Я тот, кто не может спокойно смотреть, как обманывают хорошую женщину.

– Асад, мой тебе дружеский совет. Лучше иди поиграй со своим консервированным горошком, – ледяным тоном ответил Мэтт.

Теперь голос Асада звучал уже громче.

– Все эти деньги… А ведь она вдова. Стыда у тебя нет!

– Миссис Деланси очень довольна тем, как я ремонтирую ее дом. Можешь сам у нее спросить. Ну что? Спроси, довольна она или нет.

– Это потому, что она не знает правды.

– Асад, оставь меня в покое. – Мэтт резко взмахнул рукой и глотнул пива. – Ты начинаешь меня утомлять.

– Она не знает, что ты систематически грабишь и обдираешь ее…

Генри потянул Асада за рукав:

– Асад, пойдем.

– Да, Асад. Лучше тебе уйти… Пока ты не сказал что-нибудь такое, о чем потом будешь горько жалеть.

– Единственное, о чем я жалею, так это о том, что до сих пор молчал. Ты не хуже меня знаешь, что я…

– Какого хрена?! Что это все значит?

– Я собираюсь ей рассказать. – Асад уже начал задыхаться. – Я собираюсь встретиться с миссис Деланси и рассказать ей о том, что ты творишь.

При этих словах Мэтта будто подменили. Он вскочил на ноги и навис над Асадом.

– Отправляйся домой, старый дурень, – злобно прошипел он, приблизив лицо вплотную к Асаду. – А не то я за себя не ручаюсь.

– Ага, значит, тебе не нравится, что она узнает правду?

Мэтт ткнул его пальцем в грудь:

– Нет. Мне не нравишься ты. Почему бы тебе не отвалить подобру-поздорову и больше не путаться у меня под ногами? Почему бы тебе не заняться своими делами и не совать нос куда не надо?

– Мэтт…

Какой-то человек положил Мэтту руку на плечо, но Мэтт его оттолкнул.

– Нет! Этот придурок уже несколько недель постоянно мозолит мне глаза. Занимается инсинуациями, на что-то там намекает… Асад, по-хорошему прошу. Уйди с дороги, чтобы не пришлось потом плакать.

У Китти так сильно билось сердце, что стучало в висках. Какая-то мамаша, схватив за руку свое чадо, поспешно повела его к выходу.

Теперь уже Генри попытался оттащить Асада:

– Асад, прошу тебя, давай уйдем. У тебя же астма.

Но Асад даже не тронулся с места.

– Мне всю жизнь приходилось сталкиваться с негодяями вроде тебя, – тяжело дыша, произнес он. – Все вы одним миром мазаны. Все вы рассчитываете на то, что люди побояться с вами связываться.

Мэтт пихнул Асада в грудь раскрытой ладонью:

– Что, не хочешь по-хорошему? Ты, старый осел, кончай до меня докапываться! – Он с силой толкнул Асада, и тот покачнулся.

– Мэтт! – Барменша с мелированными волосами потянула его за рубашку. – Не надо…

– Вечно суешься не в свое дело, да еще и угрожаешь… Но ты ничего не знаешь, понятно? – выкрикнул Мэтт в лицо Асаду. – Ничего.

Китти задрожала от ужаса, а Энтони бросился к отцу. Однако Мэтт был настолько ослеплен яростью, что уже ничего не видел и не слышал.

– Так что закрой свой рот и вали отсюда, понятно? – (Толчок.) – И кончай разносить свои грязные сплетни, старый дурак! – (Толчок.) – Понятно? Закрой свой поганый рот и вали отсюда!

Мэтт снова толкнул Асада, тот едва устоял на ногах и начал уже всерьез задыхаться.

– Тебе… меня… не… запугать, – прохрипел Асад.

Выражение лица Мэтта заставило Китти содрогнуться.

– Асад, ты меня вконец задолбал, твою мать!

– Мэтт, прекрати сейчас же! Он старый человек. – К Мэтту подошел стоявший за грилем повар со щипцами в руках. – Генри, уведи, ради бога, отсюда Асада. Мэтт, похоже, нам всем надо немного остыть.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 113
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ночная музыка - Джоджо Мойес.
Комментарии