Сладкая судьба - Джейн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вернулся официант с шампанским и шипучкой. Все внимательно наблюдали, как он с церемониями откупорил бутылку и разлил всем вино, а Элизабет – воду. Хэтчард поднял свой бокал.
– Мы с Джесси пригласили вас сюда, чтобы официально объявить о нашей помолвке. Я хочу поблагодарить всех…
– Стойте-ка, – прервал его Дэвид, не отводивший взгляда от дверей ресторана. – К нам еще гости.
Все повернули головы ко входу. Там стояли Лилиан и Констанс и передавали свои пальто гардеробщице.
– Это мамы! – радостно возвестила Элизабет. – Все-таки пришли!
Джесси неожиданно почувствовала себя значительно счастливее. Она встретила мать улыбкой. Лилиан печально улыбнулась в ответ.
– Привет, мама, привет, Конни, – ласково проговорила Джесси. – Я рада, что вы смогли прийти.
– Вы как раз подоспели к тосту. – Хэтчард поднялся и помог Лилиан усесться.
– Я так и поняла, – пробормотала Лилиан, не сводя глаз с дочери.
Дэвид поднялся, чтобы усадить Констанс, и Элизабет вся засияла.
– Приветик, мам. Ох, как я рада, что вы решили прийти. Нам так здесь вас не хватало.
– Мы решили, что, если мы и не придем, ничего не изменится, – заявила прагматичная Констанс. – Какой же смысл было игнорировать все это мероприятие? Уж если Хэтч решил похитить
Джесси, нам всем придется с этим смириться, я думаю.
– Как это любезно с вашей стороны – смириться с ситуацией, миссис Бенедикт. Мы, разумеется, потрясены, – сказал Хэтчард.
– Мы же пришли, верно? – подала голос Лилиан.
– Верно, пришли, миссис Бенедикт, – согласился Хэтчард. – И мы вам очень признательны. Выпейте шампанского.
Гленна скользнула по Лилиан и Констанс несколько отрешенным, но все же одобрительным взглядом.
– Вообще я считаю, это хорошо, что вы обе пришли. Отсутствие поддержки в определенные моменты, вроде этого, может нанести непоправимый вред отношениям родителей и ребенка, – заявила она.
– Мне кажется, им не требуется твое одобрение, мама, – вполголоса заметил Дэвид. – Они пришли, даже если считают, что Джесси совершает ошибку, потому что они ее любят.
– Что верно, то верно, любим, – подтвердила Констанс и с улыбкой обратилась к Хэтчарду. – Надеюсь, ты скоро найдешь работу. Видит Бог, от Джесси нельзя ждать материальной поддержки, она ни на одной работе не задерживалась дольше чем полгода.
Джесси усмехнулась:
– Да будет вам. Может, я не могу задержаться на одном месте, зато я их легко нахожу, Я уже нашла всяких работ – не сосчитать.
Лилиан глубоко вздохнула.
– Это правда. А ты уже что-нибудь присмотрел? – Она повернулась к Хэтчарду.
– Я подумываю о пособии по безработице, – пробормотал Хэтчард. – Но это так сложно, требуется столько бумаг, никогда не думал. Но, если у меня не получится, всегда можно обратиться за социальной помощью.
– Безработица? Пособие? Ты хочешь сказать, что даже не ищешь работу? И ты вздумал жениться на моей дочери? – Лилиан в ужасе уставилась на него.
– Расслабься, мам, – хмыкнула Джесси. – Он шутит. У Хэтча насчет шуток сложно. Или наоборот, людям сложно с его чувством юмора.
Лилиан закатила глаза и повернулась к Констанс за поддержкой.
– Только этого мне и не хватало! Зять со странным чувством юмора.
– Все лучше, чем вовсе без чувства юмора, – резонно заметила Констанс.
– Да будет вам, – перебила Элизабет. Она схватила свой бокал с апельсиновой шипучкой. – Мы собирались выпить за Хэтча и Джесси. Я еще никогда не пила за кого-нибудь.
Хэтчард поднял бокал.
– Давайте попробуем еще раз. Мы сегодня здесь, чтобы официально объявить о помолвке и сообщить вам, что мы с Джесси решили пожениться как можно скорее. Я благодарю вас всех за то, что вы пришли, чтобы отпраздновать это событие вместе с нами. Некоторым нелегко смириться с ситуацией, но это не имеет значения. Так оно будет, вот и все. Во-первых, за мою очаровательную, преданную, любимую Джесси.
Под внимательным взглядом Хэтча Джесси вся зарделась. В его глазах читались такая любовь и уверенность в ней, что у нее все внутри задрожало. Еще раз она подумала, что поступила правильно. Никаких сомнений.
Все подняли бокалы, но тут Дэвид снова остановил их.
– Подождите, – тихо произнес он. – Пожаловал еще один опоздавший гость.
– Кто бы это мог быть? – Нахмурившись, Гленна повернулась к двери.
– Надо же! Кто бы мог подумать? – Лилиан в изумлении покачала головой.
– Вот это номер! – Констанс глядела на вошедшего теплым взглядом.
– Я всегда утверждал, что он упрям, как дикий слон, – со спокойным удовлетворением заявил Хэтчард. – Но я никогда не говорил, что он глуп.
Джесси вскочила, Элизабет за ней. Обе кинулись к крупному мужчине, стоящему у гардероба.
– Папа. – Джесси первая подбежала к Винсенту и, весело смеясь, обняла его. – Я так рада, что ты пришел.
– А какого черта я мог еще поделать, Джесси? Ты – моя дочь. И если ты хочешь выйти замуж за этого упрямого сукина сына, то мне, видно, придется как-то приспособиться.
Элизабет повисла на руке Винсента и широко улыбнулась, когда он наклонился, чтобы ее поцеловать.
– Я знала, что ты придешь, папа. Как знала, что ты придешь на ту олимпиаду, где я завоевала первый приз.
Винсент покровительственно улыбнулся, глядя сверху вниз на свое чадо.
– Мои дочери, – гордо объяснил он заинтересованной гардеробщице. – У старшей сегодня помолвка.
– Да, сэр. – Женщина улыбнулась. – Поздравляю. Мне кажется, вас ждут за столом.
Джесси повела их к большому столу. Хэтчард встал навстречу Винсенту.
– Рад, что ты смог прийти, Бенедикт.
– Всегда говорил, что ты проклятая хищная акула. – Винсент сел между Лилиан и Констанс, и каждая ласково поцеловала его в щеку. – Должен был бы знать, уж если ты положил глаз на мою дочь, ничто, кроме Страшного суда, тебя не остановит.
– Ты был прав. – Хэтчард снова сел.
За столом установилась странная напряженная тишина. Джесси почти физически ощущала ее. Как будто все ждали, что вот-вот грянет гром.
Хэтчард и Винсент все еще смотрели друг на друга через стол, напоминая дуэлянтов у дверей салуна из старого вестерна.
– Имея дело с акулами, всегда надо помнить, что они кусаются, – проговорил наконец Винсент.
– Для того у нас и зубы, – объяснил Хэтчард.
– И, видит Бог, если у «Бенедикт фастенерз» есть шанс стать крупной компанией, – продолжал Бенедикт, – ей потребуется во главе акула с очень острыми зубами. Я возобновляю твой контракт с настоящего момента, Хэтч.
Атмосфера за столом слегка разрядилась.
– Все не так просто, – мягко напомнил ему Хэтчард. – Есть еще этот маленький вопрос насчет разделения компании между Джесси, Элизабет, Дэвидом и мной.