Индиговый ученик - Вера Петрук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Помощь пришла неожиданно.
- Вор! Держи вора! - закричал где-то Финеас, а в следующий момент послышался грохот опрокидываемой телеги вместе со стуком падающих с нее арбузов. Касаясь земли, они лопались с гулким треском, наполняя воздух свежим, дурманящим ароматом спелой мякоти. Арлингу показалось, что время замедлилось, но на самом деле все произошло за секунды. Между телами кучеяров просунулась рука Беркута, которая схватила его за рубаху и ловко потащила сквозь толпу. Регарди оставалось только поднимать ноги, чтобы не растянуться на мостовой.
Гонка закончилась у каменного забора, к которому его толкнул Финеас. Арлинг ощутил спиной каждую выбоину поверхности, но разгневанный ученик не дал ему даже пошевелиться. Рев быков, крики птиц и резкий запах шерсти и навоза подсказали, что они были недалеко от скотного ряда, который начинался за мясными лавками.
- Ты чего там устроил? - набросился на него Фин. - На виселицу захотел? У нас судят быстро. Пока будем за иманом бегать, тебя успеют повесить раз десять. А до этого побьют камнями или отрубят руки.
- Я цыпленка покупал, - прохрипел Арлинг, хватаясь за запястья Фина и понимая, что с таким же успехом он мог пытаться разжать челюсти Тагра, когда тот держал любимую палку.
- Кого? - с недоумением спросил Ол, а со стороны Финеаса послышался звук, похожий на шипение змеи. - Ты спятил?
Нет, Ол, сумасшедший из нас только ты, хотелось крикнуть Регарди, но он заставил себя повторить, с трудом разжав стиснутые от злости зубы.
- Цыпленка! Сговорились вы, что ли? Маленькую, пушистую, желтую тварь с клювом!
Но ученики по-прежнему напряженно молчали, а Арлинг чувствовал, как у него бешено пульсирует в висках кровь - от жары и обиды. Наверное, у него было очень страшное выражение лица, потому что Финеас ослабил хватку, но по-прежнему не отпускал, словно Арлинг был зверем, у которого обнаружилось бешенство.
- Я понял! - вдруг крикнул Беркут. - Он имел в виду цыпленка. Точно, я же его за цыпленком посылал!
Арлингу показалось, что все сошли с ума. Вместе с ним.
- А я что говорил? - недоуменно спросил он, стараясь дышать спокойно.
- Вот дьявол, - проворчал Финеас и, отпустив его от забора, почти заботливо одернул на нем рубашку.
- Твой кучеярский ужасен, - набросился на Арлинга Беркут. - Думай, что говоришь. Ты хотел сказать "цыпленок", а получилось "невольник". Эти слова почти одинаковы, разница в интонации. Ты вроде как раба собрался купить, а потом еще и съесть. - Шолох не удержался и хрюкнул от смеха. - Вот умора. Неудивительно, что тебя чуть не закидали камнями. Мы же не в Иштувэга, где невольника можно на каждом углу купить. В Балидете рабы тоже есть, но у нас их покупают тихо, словно краденое золото. Рабовладельцев здесь не любят, а особенно тех, кто покупает людей для забав. Ты со своим "потрогать" выглядел одним из них. Вот насмешил! Надо будет иману рассказать.
- Ничего смешного тут нет, - вмешался Финеас. - А учителю это знать тем более не нужно. Позволь спросить, а где в это время был ты, Шолох? Кажется, я просил купить цыпленка тебя, а не его.
- А я... - набрав воздух в грудь, приготовился защищаться Беркут, но тут раздался резкий свист, за которым последовал насмешливый голос:
- Эге-гей, пташки! Вам сегодня не повезло! На рынке столько куриц, что вряд ли кому будут интересны петушки, да еще и белые!
- Карпов нам только не хватало, - с досадой пробурчал Шолох, а затем крикнул в ответ. - Мы хоть в своем ряду стоим, а "рыбам" здесь вообще делать нечего. Если забыли, рыбный день по средам, так что возвращайтесь домой, пока жабры не пересохли.
- Перестань, - осадил его Фин, - нам сейчас ссора ни к чему. Иначе застрянем до обеда, а мы еще и половины не закупили. Все, уходим.
Но, похоже, покинуть рынок рано им было не суждено.
- Глядите, - протянул насмешливый голос совсем близко. - В Школе Белого Петуха так мало денег, что в нее берут уже и драганов?
- И тебе привет, Фарк, - неохотно ответил Фин. - С удовольствием бы поболтал с тобой, но нам пора.
- Жалость-то какая, - с притворным сожалением протянул подошедший мальчишка.
Арлинг предположил, что он был примерно одного возраста с Фином, возможно, такого же роста. От него пахло сахарными лепешками, лошадьми и потом, в котором чувствовались возбуждение и желание подраться.
- А я думал, вы составите нам компанию в керхарег. Ведь сегодня День Керхов, а значит, нужно проявить уважение к нашим добрым соседям.
- Мы их уже достаточно почтили, - усмехнулся Фин, кивнув в сторону корзины с купленными у керхов яйцами. - Золотой монетой. Думаю, они остались довольны.
- А как насчет чести школы? - не унимался Фарк. - В прошлый раз петушки улетели, испугавшись большого папочки. Но сегодня-то грозного Тигра с вами нет. Если вы проиграете, мы ему об этом не скажем.
Фарку дружно поддакнули, и Арлинг услышал среди голосов не только кучеярскую речь. Их перепалка привлекла внимание керхов, которых на рынке было в тот день больше, чем песка.
- Ах, я забыл! - притворно воскликнул мальчишка. - Петушки не умеют держаться в седле! Хотите, мы покажем вам, как садиться на лошадь?
- Мы знаем, как садится на лошадь, - прошипел Беркут. И хотя Финеас дернул его за руку, слов Шолоха оказалось Фарку достаточно.
- Я же говорил, что они вас не уважают, - обратился он к толпе. - Традиции керхов для Школы Белого Петуха - пустой звук. Плевать им на вас. Их учитель даже не научил их керхарегу. Не продавайте им больше ничего! Эй, люди! Школа Белого Петуха не уважает керхов! Приходите в Школу Карпов, мы чтим обычаи наших соседей!
- Отказ от керхарега - плохой знак, - сказал кто-то на ломаном кучеярском. - Хчапарег!
Толпа недовольно зашевелилась, и Арлинг остро осознал, какую невыгодную позицию они заняли, оказавшись у забора. Голоса недовольных керхов слышались отовсюду. Если он не ошибался, их окружило человек десять, а то и больше.
Название Школы Карпов показалось ему знакомым, а вскоре память услужливо подсказала - ее основал Шамир-Яфф, тот самый тип, которого они с иманом встретили пару месяцев назад. Кстати, тоже на рынке. Похоже, между их школами не просто кошка пробежала. Здоровое соперничество или старая вражда основателей? В любом случае, с "карпами" им сегодня не повезло. Впрочем, как с керхами, с цыплятами и с его драганской внешностью тоже. Он почти физически ощущал, как толпа пожирала его любопытными взглядами. Оставалось надеяться, что среди собравшихся не было тех, кто хотел повесить его за покупку невольника.
- Что такое "керхарег"? - спросил Арлинг Беркута, пока Финеас пытался вежливо объяснить карпам и столпившимся керхам, что Школа Белого Петуха уважала традиции всех народов, а керхов - особенно. Но большим успехом его слова не пользовались, потому что толпа продолжала орать, напирая со всех сторон. Жители пустынных земель были куда эмоциональнее его сородичей с Согдарии. По крайней мере, Регарди не помнил, чтобы драганы загорались случайно брошенным словом с такой скоростью, как это происходило у кучеяров. Имей согдарийцы такой же темперамент, у Педера Понтуса было бы гораздо больше работы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});