Категории
Самые читаемые

Звезда гарема - Тамара Лей

Читать онлайн Звезда гарема - Тамара Лей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 112
Перейти на страницу:

Она категорически отказалась от белил, но согласилась немного припудрить лицо, чтобы скрыть веснушки. Это оказалось ошибкой. Черты лица приобрели неестественно бледный, мертвенный вид.

– Крест Господен! – вспомнила Александра любимое восклицание Джеймса. Схватив салфетку, девушка сунула ее в грязную воду ванны и начала стирать пудру с лица. Увидев наконец знакомые веснушки, она улыбнулась.

– Так намного лучше. – Александра собиралась остановиться на этом, но маленькая деревянная коробочка на туалетном столике привлекла ее внимание.

Она подняла крышку и нашла сурьму для подведения глаз и помаду – такие знакомые косметические средства, причем гораздо более приемлемые, чем эти глупые белила и пудра.

Нанеся немного помады на верхнюю губу, Александра посмотрела на свое отражение. Немного краски не помешает...

Девушка удовлетворенно рассматривала свое отражение в зеркале, пока это приятное занятие не прервал стук в дверь. Зная, что пришел отец, чтобы сопровождать ее вниз, она подбежала к двери и широко распахнула ее.

К ее изумлению улыбка исчезла с лица отца при виде ее перевоплощения. Однако он быстро опомнился и предложил дочери руку.

– Что-то не так? – спросила Александра. – Плохо, что я подкрасила глаза? – Хотя она подвела глаза не так густо, как обычно это делала в гареме, но непривычному глазу смотреть на нее было явно в диковинку.

Джеймс махнул рукой.

– Нет, все в порядке. Просто чудесно. Ты великолепна, дочь Катарины.

Его слова не убедили девушку. Она бросила взгляд вниз, на укороченный подол платья.

– Знаю, что не должна была этого делать, – виновато произнесла девушка, выставив вперед йогу, чтобы продемонстрировать расстояние между платьем и полом, – но я боюсь, что могу наступить на него, упасть и опозорить тебя.

Шагнув назад, Джеймс посмотрел на изгиб лодыжки, обтянутой чулком.

– Меня всегда удивляло, для чего женщины носят такие длинные платья, – проговорил он, и уголки его губ заметно дрогнули. – Это же неудобно, не так ли?

Александра радостно рассмеялась.

– Очень. Если бы мне разрешили, я бы надела рубашку и шаровары.

Лорд не выдержал и тоже улыбнулся.

– Дай мне слово, что никогда не сделаешь этого в присутствии Агнессы.

Девушка заулыбалась, взяла отца под руку и спустилась с ним по лестнице.

– Отец, – осторожно спросила она, – будет ли поместье Фальстафф представлено на банкете?

– Я полагаю, ты спрашиваешь меня, прибыл ли Люсьен? – сказал лорд, поддерживая дочь, когда они спускались по первому лестничному пролету До них доносился приглушенный гул голосов сотен гостей, собравшихся в зале, но в этот момент Александра не слышала их.

– Почему... почему ты так думаешь? Отец искоса взглянул на нее.

– На пути в твою комнату я перехватил посланника Мелиссы с сообщением.

Александра мысленно застонала.

– И что это за сообщение? Джеймс склонил голову.

– Он здесь.

Девушка оживилась, радостное возбуждение переполняло ее.

– Он пришел с миром, отец?

– Насколько я могу судить, да. И все же я дал задание своим людям следить за ним и его свитой.

– Ты не говорил с ним?

– Мы обменялись только взглядами. – Они надолго замолчали. – Ты думаешь, он явился сюда объявить войну? – спросил лорд Байярд, остановившись в нескольких шагах от входа в зал.

Девушка взглянула на отца.

– Войну? – Немного подумав, она пожала плечами. – Я знаю наверняка лишь одно – он пришел требовать то, что у него забрали.

– Да, ты права, это на него похоже. Александра удивилась такой реакции отца.

– И что ты намереваешься делать? Мужчина похлопал ее по руке и повел к входу.

– Я всегда мечтал о возвращении земель де Готье, но только через женитьбу на девушке из семьи Байярдов.

– Чтобы сохранить мир?

– Точно.

– Это важно для тебя, да? Он согласно кивнул.

– Вражда закончится при мне. Это обещание я дал Катарине перед ее исчезновением. И хотя много раз после того я нарушал клятву, так как считал де Готье виновными в ее похищении, но все равно рано или поздно я бы сдержал свое слово.

Александра жаждала узнать побольше, но внезапно поняла, что стоит перед большим скоплением людей. Все они мгновенно перестали разговаривать, и в зале воцарилась тишина.

– Улыбнись, Алесса, – шепнул Джеймс, называя ее уменьшительным ласковым именем, которое дал ей вскоре после ее появления в Корбер-ри. – Покажи им, что в тебе живет Катарина.

Натянуто улыбаясь, девушка выпрямила спину и приподняла лицо. Все присутствующие разглядывали дочь лорда Байярда. Их взгляды скользили по ее подведенным глазам, по укороченному подолу и в них читалась разная реакция: у мужчин – положительная, у женщин – осуждающая.

«Ну почему отец не приказал опустить подол платья и убрать краску с глаз?» – в отчаянии подумала она, переминаясь с ноги на ногу.

Только однажды в жизни ей пришлось предстать перед таким количеством людей – на аукционе в Танжере. И вот судьба, словно в наказание, подарила ей другое похожее испытание. Но тогда в Танжере рядом был Люсьен, ее спаситель и ангел-хранитель. Он сейчас здесь или нет?

– Позвольте вам представить мою дочь, – громко произнес Джеймс, и его голос гулким эхом разнесся по залу: – Александра Байярд.

Подавляя в себе робкого, испуганного ребенка, еще живущего внутри, девушка еще выше подняла голову и широко улыбнулась.

Шепот восхищения, одобрения вместе с недовольным роптанием пронесся по толпе гостей. Некоторые из присутствующих шагнули вперед, чтобы представиться, остальные остались на месте.

– Не волнуйся, – шепнул Джеймс. – Если они познакомятся с тобой, они будут очарованы и станут сражаться за право хотя бы постоять с тобою рядом.

Внезапное появление Агнессы не предвещало ничего хорошего.

Однако вместо неодобрения в се глазах появилось удовлетворение, когда она взглянула на падчерицу, мгновенно оценив ее пристальным женским взглядом.

– Да, твоя дочь... то, что надо. Подозрения Александры нашли выражение в словах лорда.

– Что? – низким голосом спросил он. – Ты обнажаешь меч, жена?

– Ты неправильно меня понимаешь, – мягко упрекнула мужа Агнесса. – И я никогда не поднимала меч.

– Так ли это?

Агнесса взяла мужа под руку и с веселой улыбкой встала рядом с ним.

– Пойдем, – сказала она мужу, потянув его за собой. Дворецкий хочет поговорить с тобой прежде, чем начнется пир.

– Зачем?

– Пропало несколько ножей.

Ножи и ложки – довольно дорогие вещи, это Александра узнала во время первого обеда в Корберри. Они являлись показателем благосостояния владельца замка и в обязанности дворецкого входило самолично раскладывать приборы перед каждым обедом и старательно пересчитывать их после. Девушке такое отношение к железкам казалось смешным, а здесь все относились к этому очень серьезно.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 112
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Звезда гарема - Тамара Лей.
Комментарии