Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Том 1. Авиация превращений - Даниил Хармс

Том 1. Авиация превращений - Даниил Хармс

Читать онлайн Том 1. Авиация превращений - Даниил Хармс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 55
Перейти на страницу:

2 мая 1927 г.

«Гражданка, вы куда пришли?..»

Гражданка, вы куда пришли?Что вы держите в руке?Мы вчера с тобой каталисьпо всклокоченной реке.Ты глядела рыб жестяныхиграла волосом черным черно́говорила: без тебямне младенчество врученоа теперь пришла ты куклапросишь карточку и бракгод прошел и ты привыклазаболев легла в бараксторож длинными рукамиположил тебя на кроватьты в лицо ему смотрелавзор не в силах оторвать.

май 1927

«тихо падала сосна…»

Тихо падала соснав бесконечную полянувыла бочка над горойбез движенья и без болии прикинувшись шакаломмихаил бежал по шпалам

(конец мая 1927)

«опускаясь на поленьи…»

Опускаясь на поленьидлинный вечер коротаяговорила в отдоленьи:умер дядя. Я стродаю.

<конец мая 1927>

Н.А. Заболоцкому

Смотрю пропала жизни веха,я сам изрядно и зелоиз Ленинграда прочь уехалуехал в Детское село.

Пиши мой друг ко мне посланьепока ухватка горячатвоя строка промчится ланьюпередо мною как свеча.

Детское Село, вокзал, 10 июля 1927

«Кучер стыл…»

Кучер стыл.Блестели дрожки.Прутик робко рыл песок.Ай на дыбы становилася матрешкаАй за корой соловей пересох.и наш герой склонился к дамешептал в лицо привет соседкеа кони рвутлетят годамибросая пыль к пустой беседкедорога сдвинулась к ногамкричали мы: направо! к нам!верти, сворачивай, держи!слова летали как стрижи

19 августа 1927

Восстание

Был стручок балован судеби в министерство к ночи мехомшли коровы в звериной бедезамыкая шествие монахомхитро звякали колоколазаманить хотели кучерапрочь слетали сапогив сапогах нога корячилась

племянник сядь манишку скиньплемянники, весны прощет не малыйплемянники, война стоит коломмерцает Бог и грустное подпольене ведает пунцовых кобаков

<1927>

«выходит Мария отвесив поклон…»

Выходит Мария, отвесив поклон,Мария выходит с тоской на крыльцо, —а мы, забежав на высокий балкон,поем, опуская в тарелку лицо.Мария глядити рукой шевелит,и тонкой ногой попирает листы, —а мы за гитарой поем да поем,да в ухо трубим непокорной жены.Над нами встают золотые дымы,за нашей спиной пробегают коты,поем и свистим на балкончике мы, —но смотришь уныло за дерево ты.Остался потом башмачок да платок,да реющий в воздухе круглый балкон,да в бурое небо торчит потолок.Выходит Мария, отвесив поклон,и тихо ступет Мария в траву,и видит цветочек на тонком стебле.Она говорит: «Я тебя не сорву,я только пройду, поклонившись тебе.»А мы, забежав на балкон высоко,кричим: «Поклонись!» — и гитарой трясем.Мария глядит и рукой шевелити вдруг, поклонившись, бежит на крыльцои тонкой ногой попирает листы, —а мы за гитарой поем да поем,да в ухо трубим непокорной жены,да в бурное небо кидаем глаза.

12 октября 1927

В гостях у Заболоцкого

И вот я к дому подошел,который по полю стоял,который двери растворял.

И на ступеньку прыг! бегу.Потом в четвертый раз.А дом стоит на берегу,у берега как раз.

И вот я в дверь стучу кулак:открой меня туды!А дверь дубовая молчитхозяину в живот.Хозяин в комнате лежити в комнате живет.

Я в эту комнату гляжу,потом я в комнату вхожу,в которой дым от папиросхватает за плечо,да Заболоцкого рукапо комнате бежит,берет крылатую трубудудит ее кругом.Музыка пляшет. Я вхожув цилиндре дорогом.

Сажусь направо от себя,хозяину смеюсь,читаю, глядя на него,коварные стихи.

А дом который на реке,который на лугах,стоит (который вдалеке)похожий на горох.

Всё.

14 декабря 1927

Но́чный обыск

Пролог / сцена.

Два матроса.

I матрос:

Что летит под небом там,воет блеет и жужжит.Перекладина крестаможет по небу бежит.Дай-ка пулю.

II матрос:

Нет не дам.Ты убьешь меня ей-Богу этой пулей как быкаЯ не дам тебе ей-Богу эту пулю.Отвяжись!

I матрос:

Если пулю я прошуЗная буквы имяни твоего наперечёта ты не дашь, то я прибегну к палашу,что так метко головы сечёт.

II матрос:

Конечно сталь острее чем свинеци смерть стальная мной не победима,но стоит мне спустить курокты штурман и детинапочувствуешь конеци рухнешь на порогда здравствует свинец!

I матрос:

А видел чорта в рукаве?Сунься!

<1927>

«Приходите приходите…»

Приходите приходитеВоспитанники и парусаВы понкраты образованныеИ ты нищий с гребёночкой в сапогахВот уж день песочный старитсядымом кроется курганВозле Петьки, возле образаили в досках на гореЯ горикола горакалав тумане каллеваллупока черешня околомне сучьями велелаПриходите приходитена Коломенскую 7принесите на ладоневозбуждающую смесь.

<1927>

«Вот у всадника вельможи…»

Вот у всадника вельможиусы нечайно поднялисьон больше двинуться не можетруки белые сплелись

<1927>

1928

Прогулка

Шел медведьвздув рогастучала его одервенелая ногаон был генераломслужил в кабакеходил по дорогамв ночном колпакеувидя красоткуон гладил усытрепал он бородкусмотрел на часыпятнадцать минутпроходили шутяобрушился домподрастало дитякрасотка в доспехесверкала спинойна бледном конеи в щетине свиной.Рука облеталана конский задоккоса расцветаластыдливый цветок.Белый воздухв трех шагахглупо грелсяна горахоткрываялишь орлуостуденуюралу.Над болотомнапроломездил папас топоромиз медведяон стрелялнажимая коготокпистолетыотворялв полумертвыйпотолокна шкапуего капралобнималсяв темнотес атаманоми орали светилсяв животе.Девашланесяпортретна портретебыл корнет.У корнетавместорукна щекевиселсюртука в карманесюртукашевелиласярука.Генералспрятал времяна цепочке золотой.Генералазвали Леляпотому что молодой.Он потопал кублукамиприседал и полеталпод военными поламио колено бил металлувидя девицу на бледном конесказал генерал: «Приходите ко мне».Девица ответила: «Завтра приду.Но ты для меня приготовь резеду».И, сняв осторожно колпак с головы,столетний вояка промолвил: «Увы.От этих цветов появляются прыщия спрячусь в газету, а ты меня поищи.Если барышня-мадамобнаружит меня тамполучите в потолокгенеральский целовок».

Все.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 55
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Том 1. Авиация превращений - Даниил Хармс.
Комментарии