Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Турнир Тринадцати женихов (СИ) - Шестрова Ольга

Турнир Тринадцати женихов (СИ) - Шестрова Ольга

Читать онлайн Турнир Тринадцати женихов (СИ) - Шестрова Ольга

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 48
Перейти на страницу:

— Деревня — Малые собачки, магический тип! Ваше высочество! — он скакнул ко мне и попытался поцеловать руку.

Ага, счас! Я увернулась, и он хрястнулся об кресло подбородком, зубы звякнули.

Этот мельника обобрал!

— А вы? — я так рявкнула, что бельчонок подпрыгнул на месте.

— Я? — переспросил он, дрожа, — Ладиус Белль, младший техник я, кареты самоходные при дворе настраиваю, живём с мамашей в столице, за трактиром «Хрустальная канарейка».

Этот не врал, вроде бы. Но ясень мой, какой же и этот жених несимпатичный!

— Мне было приятно с вами познакомиться, — вскочила я с кресла, — приходите завтракать к королевскому столу.

Я поклонилась и выскочила из покоев женихов.

«Только бы никого не встретить! Только бы папе не рассказали! Только бы…» — низко опустив голову, я бежала рысью по коридору, который соединял башню с дворцом, и врезалась в Викториана, так, что чуть не сбила с ног и его.

— Ваше высочество, — склонился он до земли, — счастлив, видеть вас, я искал вас, чтобы обсудить первый день турнира. Хоть это произойдёт не раньше вторника, а сегодня ещё пятница, но надо мять глину, пока горшки покупают!

— Я освобожу для вас полчаса в моём расписании, в полдень вас устроит? — металлическим тоном спросила я.

— Разумеется, — опять поклонился он до земли. — Вас сопроводить в ваши покои?

— Благодарю вас, я отлично знаю дворец! — буркнула я.

Всю дорогу я бежала изо всех сил. Сердце трепыхалось, как сумасшедшее. Это надо! Не виделись полгода! «И вот долгожданная встреча! Я лохматая, в чужом плаще на голое тело! Что он подумает? Ужас!» — подытожила я и, захлопнув дверь в свою спальню и приперев её спиной, будто за мной гнались, перевела дух!

— Как прошло? — поинтересовался Финист.

— Судя по чужому плащу, неплохо, — задумчиво протянула Офелия из кресла, в котором она сидела вольготно. — У кого трофей отжали, ваше высочество?

На столике между ними были разложены колесницы, эту игру почему-то любил папа и часто обыгрывал Финиста. Офелия выигрывала, судя по расположению на круглой доске из белых и чёрных треугольников колесниц, золотых, синих и красных, это были её цвета. Меня Финист разбивал вдребезги. И я начала подозревать, что хитрюга-шут поддаётся королю. А теперь вот и призраку. Ну, чтобы понравится, наверное.

— Ни у кого! — ответила я. — Финист, ты можешь идти, мне надо одеться к завтраку.

— Спасибо, Сашка. Офелия — самый чудесный призрак, который попадался мне для изучени… то есть для знакомства, — проникновенно сказал наш шут и удалился, поклонившись с удивительным изяществом.

Он давно не смущался, если я командовала. Знал, что я люблю его и скучаю, если его долго нет рядом. Братишка, старший, конечно, целых два года разницы. О чём он старался всегда напомнить.

Но к делу!

— Офелия, я должна выглядеть сногсшибательно! — заявила я. — Ты помнишь все мои наряды, которые я по какой-либо причине не надевала ни разу. Чем я смогу удивить женихов и…

— Викториана Дэнса, — договорила Офелия.

Вот ведь язва!

— Надеюсь, это не его плащ? Он женат, ваше высочество, — продолжала Офелия наставительно нудным тоном.

— Нет, не его, — отрезала я, распахивая двери в гардеробную и включая там все магические кристаллы разом, кроме горящего там всегда синего и тусклого. — Думаю, — я перебрала платья, — мне следует надеть синее шёлковое платье, с золотой вышивкой. Оно мне идёт!

— Хорошо, ваше высочество, на донышке ещё остался аромат, придуманный мною сегодня, капните и на платье.

Я кивнула, ткнула сердечком-крышечкой в шёлк, закрепила кудри синими гребнями и отправилась на казн… то есть на завтрак, конечно.

Викториана я увидела сразу. Его кресло было по левую руку короля. По правую — моё. Я коротко выдохнула, папа будет скалой, которая удержит меня от бури чувств. Мы сели, после того, как король, кивнув нам, устроился в своём очень удобном кресле, мной это было тщательно и много раз проверено.

Пока только слуги в синих париках, камзолах и панталонах из золотой парчи встали за каждым из пяти гостевых кресел.

Ага, значит, пятый жених отыскался!

Церемониймейстер в белом с ног до головы торжественно объявил:

— Участники «Турнира тринадцати женихов»!

Я пропустила мимо ушей все эти знакомые имена. Вот оно!

— Пятый жених, Неледим Карветт! Офицер армии его величества!

Женихов нарядили одинаково! Но при этом стройный черноволосый синеглазый Карветт и Митиль с его рыжей яркой косой выглядели, как картинки. А все эти белки, бульдоги и прочие млекопитающие вызывали нездоровый смех своими мешковатыми камзольчиками и штанами из синего шёлка, а особенно топорщащимися короткими плащиками синего бархата, с вышитой серебром и синим шёлком птицей удачи.

Белые шёлковые воротнички рубашек у Неледима и Митиля казались особенно нарядными. И шпаги! Все получили оружие. А вот это мне не понравилось! Любой из женихов мог быть наёмником дворян-заговорщиков.

Я мигнула отцу на шпаги, а он улыбнулся и повёл головой в сторону слуг, только теперь я заметила, что у них есть ножны. Это же охрана дворца! Ах, я! А ещё маг-дознаватель!

Женихи терпеливо встали у кресел.

— Господа-женихи, — король поднялся, папа у меня красавец, — я приветствую вас в моём дворце, в моём королевстве. Прошу к столу.

Они уселись. Слуги подавали первое блюдо, будь моя воля, я бы пила компот из вишен с булочками прямо в спальне, но мне приходилось присутствовать на королевских завтраках, обедах и ужинах с десятью переменами блюд. И это ещё немного, как-то было двадцать.

Я тоже плюхнулась в кресло, понимая, что потеряю не меньше часа совершенно зря. Но тут распахнулись створки, за вошедшим в большую королевскую столовую бежал раскрасневшийся церемониймейстер и вопил:

— Ваше имя, сударь! Я должен объявить о вашем прибытии королю!

— Здравствуйте, ваше величество, ваше высочество. Успокойтесь, Фиринспокк, я — мэтр Храбриани, приглашённый для знакомства с участниками турнира, — он поклонился и с разрешения короля сел в девятое кресло, которое уже принесли расторопные слуги.

Фиринспокк ушёл на цыпочках, поймав недовольный взгляд короля.

И тут же папа благосклонно кивнул мэтру:

— Доброе утро, Стив.

Мой дорогой наставник ни разу не был на королевском завтраке. Папе было неудобно приглашать человека, от которого зависели мои оценки в магическом университете. Но, конечно, Храбриани и король были знакомы. Более того, они были однокурсниками.

И сейчас я осматривала столовую цепким взглядом моего дорогого мэтра.

Абсолютно круглая столовая со стенами, затянутыми шёлком цвета слоновой кости. Округлые буфеты и шкафы ярко-синего цвета были созданы с помощью магии. За их прозрачными стёклами стояли парадные белые сервизы. Они восхитительно смотрелись на синем круглом столе. Скатерти отцу не нравились, поэтому маги меняли столешницу из синего редкого мрамора раз в год. Сейчас сервиз был белоснежный с золотыми вензелями. Его дополняли хрустальные графины и вазочки. В центре стола в круглой вазе благоухал букет сирени из королевской оранжереи.

Люстра с сотнями магических кристаллов гигантским цветком парила в воздухе. Это было новое изобретение нашего старого мага. Это он наложил на хрустальную розу такие заклятия, чтобы она летала по залу королевской столовой.

Но самым моим любимым предметом был округлый камин из синего мрамора. Огонь пылал в нём всегда, но особенно приятным он был теперь, ледяной зимой. Кресла были белыми. Слуги тратили немало магии, чтобы навести порядок в королевской столовой. Я лично вечно проливала любимый компот из вишен на белоснежный бархат.

Я увидела, что внимание мэтра Храбриани переключилось на женихов. Он оценивал их, как старый ювелир принесённые ему на продажу драгоценные камни. Ещё бы немного, и он бы капнул на них кислотой, чтобы удостовериться в их подлинности. А я наблюдала за моим дорогим наставником. Он был лысоват, невелик ростом, любая барышня посчитала бы его некрасивым, но для меня его узкое лицо с мелкими чертами и чёрными ясными глазами, в которых светился его незаурядный ум, казалось временами прекрасным. Его одежда, аккуратная, но недорогая служила ему, чтобы сливаться с любой толпой горожан среднего достатка: серый камзол, серые штаны и серый плащ. Тёмно-серую шляпу, он, наверняка, оставил в гардеробной для гостей.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 48
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Турнир Тринадцати женихов (СИ) - Шестрова Ольга.
Комментарии