Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Сказка » Джеймс и Персик-великан - Роальд Даль

Джеймс и Персик-великан - Роальд Даль

Читать онлайн Джеймс и Персик-великан - Роальд Даль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 17
Перейти на страницу:

— Можете есть, сколько хотите! — сказал Джеймс. — Ведь пройдет не одна неделя, прежде чем мы сможем проделать в этом огромном персике сколько-нибудь существенное отверстие. Неужели вы сами этого не видите?

— Боже ты мой! — воскликнул Старый Зеленый Кузнечик. — Он снова прав! Ну, конечно! Пройдет не одна неделя! Но давайте все-таки не будем делать много маленьких дырок по всей палубе. Я полагаю, нам лучше продолжать раскапывать тот туннель, по которому мы поднялись наверх.

— Превосходная идея! — сказала Божья Коровка.

— Чем это ты так озабочен? — спросил Сороконожка у Дождевого Червя. — Какие-то трудности?

— Трудности… — проговорил Дождевой Червь, — Трудности в том… трудности в том, что их, кажется, больше нет.

Все расхохотались.

— Выше нос, Дождевой Червь! — раздались голоса. — Пойдем, перекусим немного!

Вся компания направилась к отверстию и принялась огромными кусками пожирать сочную золотистую мякоть персика.

— Великолепно! — произнес Сороконожка, запихивая в рот изрядную порцию.

— Изумительно! — сказал Старый Зеленый Кузнечик.

— Просто сказочно! — проговорила Светлячиха.

— Какой божественный вкус! — воскликнула Божья Коровка.

Она поглядела на Джеймса и улыбнулась, а Джеймс улыбнулся ей в ответ. Они сидели рядышком на палубе и самозабвенно жевали.

— Знаешь, Джеймс, — заметила Божья Коровка, — до сегодняшнего дня мне никогда не приходилось пробовать ничего, кроме маленьких зеленых мушек, что живут в розовых кустах. Они просто восхитительны на вкус, но пот персик, пожалуй, еще вкуснее.

— Поразительно! — сказала мисс Паучиха, присаживаясь рядом с ними. Лично я всегда считала, что большая, сочная, свежепойманная муха-синебрюшка — это самая лучшая еда, какую только можно себе вообразить. Но когда я сейчас попробовала это…

— Какой аромат! — воскликнул Сороконожка. — Что-то потрясающее! Ничего подобного больше нет в природе. И никогда не было! Уж я-то знаю, что говорю, — ведь я перепробовал все самые вкусные блюда, какие только есть на свете!

И тут Сороконожка, несмотря на то, что его рот был набит мякотью персика, а по подбородку обильно струился душистый сок, вскочил и запел во всю глотку:

О сколько разных чудных яствЯ в этой жизни съел:Суп из ушей домашних вшей,Толченный в ступе мел;Неплох и мох в желе из блох(Когда он в меру спел),И свежий торт из козьих мордИ муравьиных тел.

Мне довелось отведать джемИз крыльев мотылька,Рагу из лап болотных жаб(Протухшее слегка),Плов из мослов больших ослов(С душком и без душка),А также фарш из нежных спаржИ мокрого песка.

А ляжка старого клопа?К ней был всегда хорошФритюр с пометом диких кур,Да где его найдешь?А рис с ноздрями дохлых крыс?А тертый с хреном еж?(Жаль, что желудку моемуВсе это — острый нож!)

На завтрак я предпочитал,Как истинный гурман,Горячий тост, собачий хвостИ — перл заморских стран —Деликатесный тараканПод соусом «пикан»(С доставкой на дом стоит онПолфунта за стакан).

А к чаю я всегда любилКрапивный острый мусс,Бисквит из гнид — о, как магнитМанит их пряный вкус! —И крем из электродных клемм,И комариный ус,Который, как известно всем,Коптят в поту медуз.

На день рожденья я себеЗаказывал в обедБорщок из непромытых щекЛягушки средних лет,Рулет с шнурками от штиблет,В мазуте жаренный омлетИ винегрет из сигарет(Кишечнику во вред).

Коль про еду я речь веду,То знайте, господа:Такие блюда (спору нет!) —Прекрасная еда!Но я их все до одногоГотов отдать — о, да! —Чтоб раз всего Вкусить СЕГОВОЛШЕБНОГО ПЛОДА!

Вся компания была теперь совершенно счастлива. Денек выдался ясным, солнце ярко сияло с голубых безоблачных небес, и огромный персик в его лучах казался большим золотым шаром, плывущим по серебряным волнам.

19

— Смотрите! — закричал Сороконожка, когда все уже заканчивали свою трапезу. — Что это за длинная черная штука там, в воде?

Все бросились смотреть.

— Да их там две, — сказала мисс Паучиха.

— Их там видимо-невидимо! — воскликнула Божья Коровка.

— Кто это такие? — забеспокоился Дождевой Червь.

— Это, должно быть, какие-то рыбы, — сказал Старый Зеленый Кузнечик. — Они, наверно, приплыли, чтобы поприветствовать нас.

— Это акулы! — завопил Дождевой Червь. — Готов держать пари на что угодно! Это акулы, и они приплыли, чтобы сожрать нас!

— Чушь собачья! — заявил Сороконожка, но его голос внезапно задрожал и чувствовалось, что даже ему теперь не до смеха.

— Я ни секунды не сомневаюсь, что это акулы! — заявил Дождевой Червь. — Я просто знаю это.

Все уже понимали, что он прав, но слишком страшно было с этим согласиться. Путешественники молчали и с ужасом смотрели, как акулы медленно кружат вокруг персика.

— Допустим, это действительно акулы, — сказал Сороконожка, — но что они могут сделать нам, пока мы здесь, наверху?

Но не успел он договорить, как один из длинных черных плавников неожиданно изменил направление и, быстро рассекая волны, подплыл к самому боку персика. Из воды на компанию уставились маленькие злобные глазки.

— Пошла вон! — закричали все. — Пошла вон, гнусная тварь!

Медленно, даже немного лениво, акула разинула свою пасть (в которой вполне могла бы поместиться детская коляска) и вцепилась в бок персика.

Путешественники остолбенели от ужаса.

Остальные акулы как будто ждали этого сигнала. Их было штук двадцать или даже тридцать, и все они яростно набросились на персик, отталкивая друг друга и бешено пеня воду хвостами.

Неописуемое смятение воцарилось на вершине персика.

— Теперь нам конец! — рыдала мисс Паучиха, за неимением рук заламывая ноги. — Они съедят весь персик, а нам ничего не остается, как только ждать, пока они доберутся до нас!

— Она права! — кричала Божья Коровка. — Мы погибли!

— Я не хочу, чтоб меня съели! — вопил Дождевой Червь. — А ведь они начнут именно с меня, потому что я такой жирный, сочный и во мне нет костей!

— Неужели ничего нельзя сделать? — воскликнула Божья Коровка, обращаясь к Джеймсу. — Ты должен что-нибудь придумать!

Все посмотрели на Джеймса.

— Думай! — заклинала мисс Паучиха. — Думай, Джеймс!

— Давай, Джеймс, постарайся! — сказал Сороконожка. — Должен же быть какой-то выход!

Джеймс почувствовал, что все глаза, исполненные немой и страстной надежды, устремлены сейчас на него.

20

— Есть одна вещь, которую мы могли бы попробовать, — сказал Джеймс Генри Троттер. — Я, правда, не ручаюсь, что это получится…

— Говори! — закричал Дождевой Червь. — Говори скорей!

— Мы сделаем все, что ты скажешь, — сказал Сороконожка. — Только надо торопиться!

— Успокойтесь и дайте мальчику договорить, — сказала Божья Коровка. — Продолжай, Джеймс.

Все придвинулись к нему поближе. Наступила долгая пауза, и в тишине отчетливо слышалось, как акулы яростно били хвостами по воде. Одного этого было достаточно, чтобы привести в отчаянье.

— Ну, говори же! — в нетерпенье закричали насекомые. — Говори!

— Ну же, Джеймс, — ласково сказала Божья Коровка.

— Я… я боюсь, что из этого ничего не выйдет, — пробормотал Джеймс. — Извините меня, ради бога. Я совсем забыл, что у нас нет веревки, а для моего плана ее нужно сотни ярдов.

— Какая веревка тебе нужна? — быстро спросил Старый Зеленый Кузнечик.

— Любая. Но достаточно длинная и крепкая.

— Но это как раз то, чего у нас есть сколько угодно!

— Откуда?

— А Шелкопряд? — закричал Старый Зеленый Кузнечик. — Разве ты не заметил Шелкопряда? Там, внизу? Он целыми днями лежит и спит, но нам ничего не стоит его разбудить и заставить прясть!

— А про меня вы забыли? — вмешалась мисс Паучиха, — Я умею прясть не хуже любого Шелкопряда. Больше того, я могу даже плести узоры.

— Можете вы вдвоем сделать достаточное количество?

— Сколько тебе потребуется!

— И быстро?

— Конечно!

— И веревка будет крепкой?

— Самой крепкой, какая только бывает! Толщиной с твой палец! Но зачем она тебе нужна? Что ты собираешься с ней делать?

— Я хочу поднять персик из воды! — решительно объявил Джеймс.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 17
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Джеймс и Персик-великан - Роальд Даль.
Комментарии