По дороге на север - Лиана Делиани
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брачное пиршество, наспех устроенное в гостеприимном доме Ильской обители, были до странности непраздничным. Не было менестрелей, чтобы воспеть красоту невесты и доблесть жениха, не много нашлось и гостей. Несколько рыцарей, остановившихся в Иле на пути в Святую землю, охотно присоединились к новобрачным, они поднимали кубки и пили за здоровье молодых, но больше беседовали с Вильгельмом, которому не терпелось похвастать своими подвигами в благом деле защиты Гроба Господня. Сэр Генрих Литтон молча слушал слишком громкие рассказы шурина и лишь обводил узкими сощуренными глазами зал, подолгу задерживая взгляд на теле своей супруги. Рейчел, ощущая на себе эти раздевающие взгляды, крепко стискивала зубы, и, заставляя себя казаться спокойной, терпеливо ждала, ждала подходящего момента. Младший из Литтонов, Сэдрик, не сводил с нее маленьких злобных глаз, методично поглощая чашу за чашей. Минута, когда молодые отправятся в опочивальню, неумолимо приближалась, но Рейчел все еще не могла ничего сделать. Ее сердце бешено стучало в груди. Всего мгновение, ей нужно всего мгновение, твердила она себе, сжимая глиняную склянку с ядом в руке под пиршественным столом.
Сэр Генрих, наконец, не выдержал, и, схватив девушку за руку, воскликнул:
Пришла пора попробовать на вкус твои губы, дорогая жена.
Он рывком поднял Рейчел на ноги и поцеловал, шаря руками по ее талии. Вот он, единственный и последний шанс, мелькнуло у нее в голове, и, превозмогая желание вырваться из его рук, девушка позволила ему себя целовать, исподволь нащупывая рукой кубок. Когда сэр Литтон наконец выпустил ее, она испуганно оглянулась вокруг, инстинктивно вытирая рукавом губы. Но сэр Седрик уже спал, положив голову на стол, рядом с кубком, приведшим его в столь плачевное состояние. Вильгельм продолжал громогласно расписывать свои подвиги, пара рыцарей внимала ему, а еще двое наполняли свои кубки. Кажется, никто ничего не заметил, пронеслось в голове у Рейчел. Она скосила глаза в сторону сэра Генриха, и увидела, что он снова протянул к ней руку, судя по выражению его глаз, на сей раз, чтобы увести из зала и насладиться прелестями брачной постели. Гибко извернувшись, девушка отступила на шаг, потом взяла свой кубок и повернулась к сэру Литтону.
— Чтож, я умею смиряться перед неизбежным, супруг мой, но позвольте мне выпить за ваше здравие и удалиться первой, как и подобает даме, которую должен посетить супруг, — сказала она и осушила кубок до дна. Поставив его дрожащей рукой на стол, она осмелилась взглянуть на сэра Генриха и увидела, что он, в свою очередь, осушил свой.
Поторопись, жена, ибо мое терпение на исходе, — сказал он, улыбаясь.
На подгибающихся, ватных ногах девушка покинула пиршественный зал в сопровождении одного из оруженосцев, несшего факел перед ней. Она проследовала через длинный коридор, и в след ей неслись шутки и пожелания, неизбежные для таких случаев. Оруженосец довел ее до двери покоя, где ей предстояло провести ночь, и она поспешно захлопнула ее, пытаясь совладать с дрожью, сотрясавшей ее тело. «Если решишь его испробовать, пути назад уже не будет», вспомнила она слова ведьмы, давшей ей зелье. Что ж, пути назад уже нет. Внезапно ее охватил ужас. Что, если снадобье не подействует и сэр Литтон явиться сюда, предъявить свои права на нее?! Нужно бежать как можно скорее. Она подошла к окну и, стараясь не шуметь, распахнула его. Комната располагалась на втором этаже и из открывшегося окна она увидела темный двор и стену соседнего дома. Не теряя больше ни секунды, Рейчел, стащила с постели покрывало, и привязала его через прорези в ставне к окну. Она побоялась рвать его, чтобы удлинить спуск, поскольку за дверью стояли оруженосцы, которые могли услышать треск разрываемой ткани, и глубоко вдохнув воздух, решительным движением взобралась на подоконник. Чувствуя как неровный камень обдирает ей кожу сквозь платье, она несколькими неловкими жестами скользнула вниз и когда покрывало неожиданно кончилось, упала, больно ударившись боком о землю.
Издав глухой стон, девушка осторожно попыталась подняться на ноги. Как быть дальше она не представляла. Где искать Джереми, и как это сделать, не попадаясь никому на глаза? Без него ей далеко не уйти. Ее поймают прежде, чем она успеет заблудиться.
Стиснув зубы, Рейчел осторожно двинулась вдоль стены. Стараясь держаться в тени, отбрасываемой домами и деревьями на освещенную луной землю, она отошла от гостеприимного дома настолько, что звуки пиршества стихли за ее спиной. Рейчел надеялась, что ее отсутствия еще не обнаружили. Об остальном она старалась не думать. Впереди у дома она заметила человеческую фигуру и настороженно замерла. Приглядевшись к фигуре, девушка разглядела светлую бороду и оборванное платье. Похоже было на то, что старик-крестьянин вышел до ветру.
Решившись, Рейчел тихо окликнула его. Тот испуганно обернулся.
Отец, подскажи, не видел ли ты здесь путника по имени Джереми?
Много здесь ходит разных путников. Если б я стал спрашивать их имена…
Молодой парень, невысокий, волосы русые, один. Он должен был прийти недели две назад.
За две недели здесь побывало много путников…
Но, может, кто нанимался в работники… — спросила Рейчел, теряя последнюю надежду.
В работники… Погоди, как же у Старого Джона поселился какой-то батрак. Но уж как его там зовут…
Где его дом?
Выслушав, как пройти к жилищу Старого Джона, Рейчел поблагодарила старика и зашагала дальше, стараясь идти как можно быстрее.
Луна светила ярко, и это делало Рейчел более заметной, но лунный свет в то же время помогал ей ориентироваться. Дом, к которому она подошла, по описанию должен был быть обиталищем Старого Джона. Девушка остановилась, вглядываясь в темные окна, потом заметила рядом с домом сеновал. Если Джереми поселился здесь, она знает, где его искать, подумала Рейчел, вспомнив их первую встречу. Она взобралась на сеновал, но там никого не оказалось. Неужели он не стал меня ждать, с падающим сердцем, подумала девушка. Несколько минут она неподвижно просидела на сеновале, охватив руками колени и глядя в темноту. Дальше медлить было нечего. Она встала, тихо охнув от боли в ребрах и, собравшись с духом, прыгнула вниз.
Приземление было удивительно мягким, чьи-то руки поддержали ее, не дали упасть.
Джереми, — выдохнула девушка, крепко обхватив его за шею.
Вот ты где, — услышала она такой знакомый голос у самого лица.
Ты сказал, что если мне не понравиться в Иле, ты отведешь меня на Святую землю, — прошептала она, прижавшись лбом к его горячей коже в вороте рубахи.
Что сказал, то сказал, — в его голосе были смех и нежность.