Бюро корректировки - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю, — сказал Эд. — Теперь я знаю.
— Так что с вами делать? Вы знаете очень, очень много. Ни один субъект, ни один элемент не может обладать таким знанием. Пожалуй, мне стоило бы вызвать бригаду Бюро Корректировки прямо сейчас, но я…
В мозгу Эда промелькнуло жуткое видение: вихрящиеся серые облака, серые мужчины и женщины. Он содрогнулся.
— Постойте, — каркнул он. — Я все сделаю. Сделаю так, как вы скажете. Все. Только не надо меня деэнер… деэнергетизировать. — По его лицу текли крупные капли пота. — Пожалуйста!
Старик некоторое время размышлял.
— Впрочем, существует и альтернативная возможность разрешения проблемы.
— Правда? — спросил Эд быстро. — И в чем она заключается?
Старик произнес медленно, задумчиво:
— Если мы позволим вам вернуться, вы поклянетесь никому, никогда, ни при каких обстоятельствах не рассказывать о том, что видели, узнали и пережили?
— Конечно! — воскликнул Эд, чувствуя предательскую слабость во всем теле. — Поклянусь всем, чем захотите!
— А ваша жена? Она не должна ничего узнать. Она должна пребывать в полной уверенности, что это была всего лишь кратковременная психотическая фуга с бегством от реальности.
— Она уже так и думает.
— Пусть думает так и дальше.
Эд дружелюбно улыбнулся.
— Я уверен, что она и в дальнейшем будет думать, что это было всего лишь краткосрочное умственное расстройство. Она никогда не узнает, что же в действительности происходило.
— Вы уверены, что вам удастся скрыть от нее правду?
— Да, — сказал Эд. — Да, я уверен.
— Хорошо.
Старик медленно покивал.
— Я отошлю вас восвояси. Но не говорите никому. — Он, казалось, вырос в размерах. — И… помните: если вы не сдержите своего слова, то в конце концов вернетесь ко мне. Ведь ко мне все возвращаются. Рано или поздно. Но ваша судьба будет особенно незавидной.
Эд вспотел.
— Я ей ничего не скажу, — повторил он. — Ничего. Обещаю. Я присмотрю за Рут. Не дам ей никакого повода вспоминать об этом.
Эда вернули домой на закате.
Он поморгал, приходя в себя после стремительного нисхождения с небес. Какое-то время он стоял на тротуаре, восстанавливая дыхание и равновесие. Потом пошел своей обычной дорогой.
Он открыл дверь и вошел в малоэтажный дом, наскоро оштукатуренный и выкрашенный зеленой краской. Рут выскочила ему навстречу с заплаканным лицом.
— Эд! — она обхватила его за шею и крепко сжала в объятиях. — Ты где был?
— Где я был? — пробормотал Эд. — Где я мог быть? В офисе, конечно.
Рут внезапно отстранилась.
— Неправда.
Где-то на периферии его сознания запульсировали тревожные сигналы.
— Ну конечно, правда. Куда же еще я мог…
— Я звонила Дугласу около трех. Он сказал, что ты ушел. Ты сбежал оттуда почти сразу же, как я ушла. Эдди!
Эд нервно похлопал ее по плечам.
— Не бери в голову, солнышко. — Он начал расстегивать плащ. — Все в порядке! Понятно? Все… в полном порядке.
Рут села на тахту и вдруг сморщила носик, пытаясь справиться с подступающим потоком слез.
— Если бы ты только знал, как я волновалась. — Она отшвырнула скомканный платочек и стала ломать руки. — Нет, так не пойдет. Я должна знать, где ты был.
Эд нехотя повесил плащ на вешалку и убрал его в шкаф. Потом подошел к жене и поцеловал ее. Губы Рут были холоднее льда.
— Я тебе все потом расскажу. Но, может, ты сперва что-то приготовишь? Я проголодался.
Рут пристально оглядела его и привстала с тахты.
— Ладно, я пойду приготовлю обед.
Но вместо этого она убежала в спальню и принялась демонстративно стягивать обувь и колготки. Эд не нашел ничего лучшего, чем последовать за ней.
— Я не хотел тебя понапрасну тревожить, — начал он осторожным тоном. — Но когда ты ушла, я понял, что ты была права сегодня.
Рут сняла юбку и блузку, повесила на плечики.
— В чем я была права?
— В том, что ты говорила обо мне. — Он заставил себя широко улыбнуться. — О том, что… что случилось.
Рут закончила развешивать одежду по плечикам и внимательно пригляделась к мужу, влезая в джинсы.
— Продолжай.
Вот и настала эта минута. Сейчас или никогда. Эд Флетчер приказал себе тщательно выбирать слова.
— Я понял, что все эти ужасные вещи были просто порождением моего собственного подсознания, — сказал он. — Ты была права, Рут. Полностью права. И я даже понял, что вызвало этот приступ безумия.
Рут натянула через голову хлопковую майку и тщательно заправила ее в джинсы.
— И что же стало причиной?
— Ну, я переутомился. Я слишком много работал.
— Слишком много работал?
— Мне нужен отпуск. У меня уже столько лет не было отпуска. Я не в состоянии был сосредоточиться на работе… и заснул средь бела дня таким крепким сном, каким не спал никогда в жизни.
Он постарался произнести эти слова совершенно спокойно, хотя у него душа ушла в пятки.
— Мне нужно съездить… в горы. Порыбачить. Или… — Он отчаянно рылся в памяти. — Ну или… или…
Рут подошла к нему вплотную.
— Эд! — резко сказала она. — Посмотри мне в глаза!
— В чем дело?
Он начал паниковать.
— Почему ты так на меня смотришь?
— Я не о том спрашивала. Где ты был этим вечером?
Усмешка Эда померкла.
— Я тебе уже говорил. Я решил прогуляться. Ясно? Прогуляться. Подумать о том, что со мной творится.
— Не смей мне врать, Эдди Флетчер! Я в состоянии разобраться, говоришь ты правду или бессовестно лжешь!
Новые слезы брызнули из глаз Рут, ее грудь заходила ходуном под тонкой тканью.
— Я не такая дура, чтобы в это поверить! На прогулку он ходил, видите ли!
Эд почувствовал слабость в ногах, с него ручьем лил пот. Он беспомощно отступил к двери.
— Ты это о чем?
Черные глаза Рут сверкнули гневом.
— Да полно тебе! Я хочу знать, где ты был на самом деле! Скажи! Я правда хочу знать, что с тобой в действительности произошло!
Эда обуял страх. Его решимость таяла, как свечной воск. Все опять пошло не так.
— Дорогая, я всего лишь…
— Скажи мне правду! — Острые ноготки Рут впились в его руку. — Я хочу знать, с кем ты был и где ты был!
У Эда отвисла челюсть. Он попытался улыбнуться, но не смог.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Все ты понимаешь! Где ты был? Куда ходил! Я все равно узнаю, лучше скажи.
Выхода не было. Он понимал, что не сможет утаить правду от нее. В отчаянии он взмолился: дайте мне время! Если бы он только сумел ее успокоить, направить ее мысли на что-нибудь постороннее. Если бы только ее что-то отвлекло, он бы сумел придумать историю получше. Время. Нужно немножко больше времени.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});