Феникс и ковер - Эдит Несбит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты спрашиваешь? Мы хотим домой.
– Ага, – сказал Феникс. – Домой. Поясните, что значит «домой»?
– Ну, в то место, где мы живём. Где мы, ты в том числе, спали прошлой ночью, где находится тот огонь, который помог тебе вылупиться из яйца.
– А, вот оно что, – сказал Феникс. – Что ж, я постараюсь. – Он перепорхнул на ковёр и несколько минут бродил по нему в глубокой задумчивости. Затем гордо вскинул голову.
– Я почти уверен, что смогу вам помочь, – проговорил он. – Надеюсь, что я не ошибаюсь. Вы ничего не имеете против, если я вас покину на часок-другой?
И не дожидаясь ответа, он взмыл сквозь тоскливый сумрак башни к свету и солнцу.
– Легко ему говорить – «часок-другой», – сказал Сирил. – Я читал в книжках насчёт пленников, людях, заточённых в тюрьму или заблудившихся в катакомбах. Для них каждая минута – целая вечность. Эти люди всегда стараются себя чем-нибудь занять, чтобы как-то пережить тяжёлые времена. Дрессировать пауков мы не станем – у нас не хватит времени.
– Надеюсь, – сказала Джейн с некоторым сомнением. – Может, нам нацарапать наши имена тут на камнях или ещё на чём-нибудь?
– Кстати, говоря о камнях, – сказал Роберт, – видите кучу камней, наваленных вон там в углу? Мне сдаётся, что они загораживают дверь или какой-нибудь проход. Камни уложены полукругом. Может, они загораживают арку?
Он подошёл к куче камней и сбросил верхний камень.
– Ага! Тут какая-то дыра! Только темно – ничего не видно.
В следующий миг они все кинулись ему помогать. Работа кипела, так что всех даже прошиб пот.
– Так и есть! Тут дверь! – воскликнул Сирил, утирая лицо. – Очень хорошо, на случай, если…
Он хотел сказать, «если Феникс не вернётся», но почёл за благо не договаривать, не то Джейн перепугается насмерть.
Проход в стене в виде арки становился всё шире и шире. Они разбирали кучу камней, которые пролежали там, по-видимому, веками, потому что все заросли мхом и из-за этого некоторые прямо-таки срослись друг с другом. Когда проход сделался достаточно широк, Роберт и Сирил осторожно пробрались через него и стали зажигать спички. Они мысленно поблагодарили отца, у которого хватило разума не запрещать детям иметь при себе спички. Некоторым-то это запрещают!
– Тут не дверь, тут что-то вроде туннеля, – крикнул Роберт девочкам, после того как, вспыхнув, догорела первая спичка. – Станьте в сторонку, мы сейчас вытолкнем ещё несколько камней.
Теперь проход почти совсем очистился, и глазам девочек представился тёмный туннель, который вёл неведомо куда. Как интересно! На мгновение они даже забыли о своих волнениях и тревогах. Это было похоже на историю с графом Монте-Кристо, это было…
– Стоп! – вдруг вскричала Антея. – Вылезайте оттуда немедленно. В таких местах такой вредоносный воздух, что сначала у вас гаснут зажжённые факелы, а потом и вы умираете. Это, по-моему, называется «гремучий газ». Вылезайте, говорю я вам!
Она говорила так убедительно, что мальчики в конце концов послушались и вылезли из туннеля. Потом они сняли с себя куртки и стали ими махать, «напуская» в туннель свежий воздух. Когда Антея сказала:
– Ну, теперь, кажется, воздух освежился, – все вслед за Сирилом пролезли через арку. Роберт шёл последним, потому что Джейн наотрез отказалась идти «в хвосте процессии». Она опасалась, как бы кто-нибудь не подкрался и не схватил её сзади. Сирил продвигался с осторожностью, зажигая спичку за спичкой и вглядываясь в темноту.
– У туннеля каменный сводчатый потолок, – сказал он. – Антея, не хватайся за мою куртку! И воздух тут нормальный – спички не гаснут. Внимание, тут ступеньки – они ведут вниз.
– Ой, давайте не пойдём дальше, – сказала Джейн, которую обуяла новая волна страха. – Тут наверняка водятся змеи, или мы наткнёмся на логовище львов, или ещё на что-нибудь такое. Давайте вернёмся и придём сюда в другой раз, захватим с собой свечи и надувные меха – разгонять гремучий газ.
– А ну, пропусти меня вперёд, – строгим голосом сказал Роберт. – В таком месте как раз и бывают зарытые клады. Я во всяком случае пойду. А ты можешь оставаться, если хочешь.
Ясное дело, что Джейн тоже двинулась следом. Ещё бы! Может быть, они отыщут клад!
Медленно, с великой осторожностью дети стали спускаться по ступенькам.
Их оказалось ровным счётом семнадцать. Спустившись, они увидели перед собой расходившиеся в четырёх направлениях прохода. А в правом углу Сирил заметил совсем низенькую арку, так что вряд ли она могла служить входом в новый туннель.
Он опустился на колени, пригнулся, зажёг спичку и стал всматриваться в углубление в стене.
– Там что-то виднеется, – сказал он и протянул руку. То, что он нащупал, напомнило ему их мешочек с мраморными шариками, в которые они иногда играли, но только он был какой-то влажный, пропитанный сыростью.
– По-моему, это клад! – закричал он.
Да, так оно и было.
– Давай же, – воскликнула Антея, сгорая от нетерпения, – давай, тащи его!
Сирил вытащил на свет полусгнивший полотняный мешок величиной с бумажный пакет, в которые в овощных магазинах продавцы насыпают орешки, ровно на шесть пенсов.
– Только он намного тяжелее всяких орешков, – сказал Сирил.
Он тряхнул мешок, ветхая ткань порвалась, и из мешка на пол тёмного туннеля посыпались, подпрыгивая, подскакивая, позванивая, позвякивая, одна за другой золотые монеты. Интересно, что бы вы сказали, если бы нашли спрятанное сокровище? А Сирил сказал:
– Вот чёрт! Я обжёг пальцы! – Он выронил горящую спичку. – Это была последняя, – добавил он.
На минуту воцарилось тоскливое молчание. Потом Джейн ударилась в слезы.
– Не надо, – стала успокаивать её Антея. – Не плачь, Киса. Будешь плакать – переведёшь весь свежий воздух. Мы обязательно отсюда выберемся.
– Да, – проговорила, всхлипывая, Джейн. – И обнаружим, что Феникс вернулся и снова улетел, потому что подумал, что мы сами смогли выбраться. И зачем только мы всё это затеяли!
Все стояли, замерев и не зная, что делать. Только Антея прижала к себе Джейн и достала из кармана платок, чтобы вытереть ей слезы.
– Перестань, – сказала Джейн. – Ты трёшь мне уши. А я плачу глазами, а не ушами.
– Ладно, пошли отсюда, – сказал Роберт.
Только легко было сказать «пошли», никто из них не помнил, каким путём они сюда попали. Спички кончились. И в отчаянии темнота казалась ещё темнее, чем на самом деле. У всех было одно желание – поскорее покинуть это мрачное подземелье. Но вдруг пол у них под ногами точно встал дыбом, и что-то закружило, завертело их вихрем и повлекло в неведомое пространство. Они зажмурили глаза от страха.
Когда вихрь утих, Сирил сказал:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});