Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Процесс Лунного Зайца - Александр Розов

Процесс Лунного Зайца - Александр Розов

Читать онлайн Процесс Лунного Зайца - Александр Розов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 65
Перейти на страницу:

— Скорее всего, — нерешительно ответил тот.

— У вас есть сомнения? Посмотрите внимательно, вы оплатили эти счета?

— Да нет у меня сомнений. Конечно, я их оплатил.

— Спасибо, мистер Рамсен, — сказал Ледфилд, забирая у него один из счетов, — теперь позвольте, я зачитаю первые три строчки, набранные жирным крупным шрифтом.

«Это ВАЖНО! Правило № 1: оплата ТОЛЬКО по реквизитам, указанным на официальном сайте CESAR. Правило № 2: подключение ТОЛЬКО через официальный сайт CESAR. Это гарантирует вам получение услуг, отвечающих требованиям качества и безопасности».

— Я не обратил на это внимания, — нервно сказал Рамсен. Мало ли что где написано.

— Очень жаль, — констатировал Ледфилд и передал свидетелю еще одну бумагу, — скажите, вы получили вот такое письмо с предложением новой услуги?

— Не знаю… Не уверен.

— Странно. Это копия из судебного дела. Разве не вы передали это письмо в полицию?

— А, да. Конечно. Это оно.

— Очень хорошо, — сказал Ледфилд, забирая у него письмо, — а теперь позвольте я зачитаю этот короткий текст.

«Новый мир сверхъестественной жестокости, мир крови и огня, открывающийся только постоянным клиентам CESAR и недоступный простым смертным! Вы знаете возможности виртуальных миров от CESAR, но это еще не предел! Сейчас мы предлагаем вам мир, в котором жестокость превосходит все мыслимое. Вас ждет первобытная дикость, по сравнению с которой меркнут чудовищные кровавые оргии Калигулы. Сам маркиз де Сад окаменел бы от ужаса, увидев то, что здесь происходит. При подписке на тур и оплате в течении ближайших 10 дней — скидка 20 % на целый год! Не упустите свой шанс!»

Ледфилд отложил листок и продолжил:

— Дальше идут расценки и номер счета. Наши клиенты, ознакомившиеся с правилом № 1, сразу переправляли нам подобные письма, справедливо полагая, что это нелегальная услуга. Мы обращались в полицию, но здесь не сказано, что предложение исходит от «Цезаря», а говорится, что оно для постоянных клиентов «Цезаря». Наши права на брэнд не были формально нарушены, и никаких действий по нашим заявлениям…

— Суду понятна ваша позиция, — перебил судья, — у вас есть еще вопросы к свидетелю?

— Да, ваша честь, — Ледфилд снова повернулся к Рамсену, — вы сказали, «это был совсем другой уровень», верно?

— О чем это вы?

— Об услугах, которые вы приобрели по этому письму. Новый мир сверхъестественной жестокости… и так далее.

— Ах, об этом? Да, именно так. Другой уровень. Другое качество. Это как сравнивать холодную сосиску и свежий бифштекс с кровью, вот как!

— Но вы говорили, что качество услуг «Цезаря» раньше вас устраивало.

— Так то раньше! Если вы никогда не ели свежего мяса только что убитой дичи, то вам приличный гамбургер покажется деликатесом. Не с чем сравнивать, понятно?

— В общих чертах, — сказал Ледфилд, — я правильно вас понял, что в этих новых услугах было больше жизни… настоящей жизни, так что ли?

— В точку! — обрадовался Рамсен, — настоящей жизни и настоящей смерти, будь я проклят! В этой новой игре если уж вы убивали жертву, то по-настоящему, вы видели ее страх, ее боль, ее агонию! Вы чувствовали себя Каином, расправляющимся с Авелем, Юдифью, отсекающей голову Олоферну. Это как в жизни… нет, это сильнее, чем в жизни!

— Так не бывает, — заметил Ледфилд.

— Еще как бывает! Вы ни черта не знаете! Я был Джеком-Потрошителем и вспарывал животы девкам! Я был графом Дракулой и сажал на кол провинившихся слуг! Я был…

— Свидетель, говорите по существу! …. — перебил прокурор.

— … королевским палачом и варил ведьм в кипящем масле, — продолжал Рамсен, не обращая на него внимания, — вот это было то, что надо! Это не какие-то суррогаты, а живое мясо! И еще…

Стилмайер повернулся к судье:

— Ваша честь, я протестую, свидетель говорит о вещах, не относящихся к делу!

— Свидетель сообщает важную для дела информацию, а обвинение пытается заткнуть ему рот! — возразил Ледфилд, — Ваша честь, я прошу отклонить протест.

— Точно! — обрадовался Рамсен, — какого черта он затыкает мне рот? Он меня сам вызвал, и у меня есть кое-какие права! И вообще, кто он такой, чтобы отменять свободу слова? Я еще не успел рассказать, про тур в допотопные времена. Набег на соседнее селение это та еще штука. Сначала мы резали…

Его прервал удар судейского молоточка по столу.

— Свидетель, мы ценим ваши показания, но сейчас вынуждены прерваться согласно регламенту. Объявляется перерыв на 1 час. После перерыва суд заслушает свидетелей защиты.

Публика потянулась к выходу. Репортеры окружили плотным кольцом Генмена Рамсена. Судя по доносившимся обрывкам слов, он продолжал свой рассказ о набеге на допотопное селение с того самого места, на котором его прервали.

ПЕРЕРЫВ

4. Мотивы сторон. Этика и юмор на эшафоте

Стилмайер и Ледфилд охотно приняли предложение судьи Морна провести консультации за чашкой кофе в маленьком кабачке, расположенном на соседней улице, куда можно было попасть через служебный выход, избежав таким образом внимания назойливых репортеров.

— Ну-с, джентльмены, — сказал судья, усаживаясь за столик, — для начала я хотел бы знать, чего каждый из вас добивается НА САМОМ ДЕЛЕ.

— Со мной все ясно, — ответил Ледфилд, — я движим инстинктом самосохранения. Меня не привлекает перспектива попасть под закон об отмене моратория на смертную казнь.

— Тогда зачем вы цепляетесь за эту фирму? — поинтересовался Стилмайер, — признайте мнимый характер владения «Цезарем», и я тотчас сниму с вас все обвинения.

— Действительно, Лейв, зачем вам это надо? — поддержал его Морн, — не думаю, что вас привлекает работа в этом порнографическом шоу-бизнесе.

— А почему бы нет, Остин? Конечно, Ханс в обвинительной речи несколько преувеличил доходность этого дела, но, в общем, тут можно сделать неплохие деньги.

— Только не говорите мне, что решили рискнуть своей шкурой ради денег. На Индиану Джонса вы не похожи.

Ледфилд пожал плечами:

— Я этого и не говорю. Как я уже сообщал, есть этические соображения, которые не позволяют мне бросить «Цезаря» на растерзание копам.

— Вот как? — удивился Морн, — а я думал, вы пошутили на счет этики.

— Что вы, Остин, я не из тех весельчаков, что шутят на эшафоте.

— Правда? А мне показалось, что вы упорно пытаетесь превратить судебное заседание в балаган. Думаете, я не понял, что вы нарочно спровоцировали этого психопата Рамсена на истории о Джеке-Потрошителе?

— Это у меня просто такая линия защиты, — пояснил Ледфилд, — кстати, этого свидетеля пригласил Ханс, а не я.

Стилмайер хмыкнул:

— Представляю, что будет, когда дело дойдет до опроса ваших свидетелей.

— При всем уважении к вам, думаю, что не представляете. Я и сам, честно говоря, не представляю.

СВИДЕТЕЛИ (защита)

5. Первертотерапия

Мистер Ледфилд, суд готов заслушать ваших свидетелей. Вы определились с порядком вызова?

— Да, ваша честь. Я прошу пригласить Майкла Клейтона.

— Хорошо. Приведите мистера Клейтона к присяге.

Майкл оказался здоровенным негром с бритой головой и неласковым лицом.

— Клянусь говорить правду, — сказал он, небрежно проведя рукой по казенной библии, — и да поможет мне бог или кто там есть наверху.

— Привет, Майкл, — сказал Ледфилд.

— Привет, Лейв. Моя швабра смотрела телек и говорит, что ты здорово влип.

— Ну, это мы еще посмотрим, — Лейв улыбнулся, — ответишь на пару-тройку вопросов?

— Для тебя хоть на дюжину. И она тоже, — Майкл помахал рукой очаровательной мулатке, сидящей на последнем ряду. Она в ответ показала ему «V» из двух пальцев.

— Тогда для начала, расскажи этим джентльменам, как ты первый раз обратился в нашу фирму.

— А вот так: я защищал демократию в Фази-банго. Это в Африке. Там было круто, кого угодно спросите. Я заработал там «серебряную звезду» и «пурпурный венок», и даже вернулся целым, если не считать пары дырок в шкуре. Но с башкой у меня началось такое, что просто беда. Нет, соображал я нормально, но ни черта не мог спать. Как закрою глаза, так воспоминания лезут… Лейв, мне тут надо рассказывать, как меня забрызгало мозгами нашего лейтенанта и про всякое такое?

— Не надо, Майкл, я думаю, все уже догадались, о чем ты.

— Тогда я сразу к делу. Значит, я спать не мог. То есть, засыпаю, а через час просыпаюсь с криком, снова засыпаю, и снова… полный аут. И с женой ни черта не получалось. Нет, болт у меня вставал, но я как начну, так или сразу кончаю, или просто все опадает на фиг.

— Свидетель, держитесь в рамках приличий, — перебил Морн, ударяя молоточком по столу.

— Так я и держусь, судья, — ответил Клейтон, — говорю «болт», а не…

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 65
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Процесс Лунного Зайца - Александр Розов.
Комментарии