Просто пришла любовь… - Лорин Батлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клеменси направлялась к торговому центру. В кремовом костюме, с элегантно уложенными на макушке волосами, она выглядела великолепно. Она намеревалась встретиться с Кэрри и за ланчем сообщить подруге о предстоящем браке с Ленардом.
Прошло уже четыре дня, как Ленард подарил ей кольцо, а Клеменси все еще не могла поверить, что это было на самом деле. По правде говоря, ее очень смущало, что она приняла кольцо, соглашаясь тем самым на брак.
Ресторан, где подруги договорились встретиться, находился в глубине торгового центра, и его уже почти до отказа заполнили покупатели и сотрудники многочисленных магазинчиков и лавок. Оглядевшись, Клеменси заметила Кэрри, которая махала ей рукой.
— Извини, я не опоздала? — Клеменси уселась за стол напротив подруги.
— Нет, это я пришла раньше, — ответила Кэрри, передавая ей меню. — Но я, признаться, проголодалась. Не скажу, что собираюсь поесть за двоих, но мой аппетит уже переходит всякие границы.
— По крайней мере, тебя не тошнит, — с ухмылкой заметила Клеменси.
— Я чувствую себя прекрасно.
— Ты и выглядишь прекрасно, — искренне заверила подругу Клеменси. — Беременность тебя украшает. Как Ник?
— Волнуется. — Кэрри рассмеялась.
Подошел официант и принял у них заказ.
— Что нового у тебя, Клеменси? — спросила Кэрри, когда они остались вдвоем. — Назначена ли дата аукциона?
— Была назначена, но потом я отказалась от аукциона.
Глаза Кэрри расширились от удивления.
— Вместо продажи усадьбы я решила выйти замуж, — спокойно сообщила Клеменси.
— Замуж? — Кэрри собралась было положить кусочек сахару в чашку кофе, но ее рука вдруг задрожала, и плюхнувшийся в чашку сахар расплескал жидкость по блюдцу. — Ты сказала, что выходишь замуж?
— Ленард сделал мне предложение, и я согласилась.
— Я… я не могу поверить… — будто в трансе пробормотала Кэрри и остановила взгляд на обручальном кольце подруги.
— Я тоже. — Клеменси не смогла удержаться от смеха.
— Дорогая, какое у тебя чудесное кольцо! Поздравляю! И ты до сих пор не обмолвилась об этом ни словом! — Кэрри с укоризной посмотрела на подругу. — На днях, когда я говорила с тобой о том, что Ленард порвал с Беатрис, ты вела себя так, будто тебе не были известны подробности их отношений!
Клеменси пожала плечами.
— Я действительно ничего не знала. Все произошло так быстро…
Кэрри откинулась на спинку стула и, пристально глядя на подругу, спросила:
— Так Ленард на самом деле порвал с Беатрис?
Клеменси покачала головой. Она не хотела вдаваться в подробности своего обручения — Кэрри была бы шокирована. С другой стороны, Клеменси претило лгать. И она вывернулась:
— Полагаю, все было так, как объяснила тебе Беатрис.
На минуту воцарилось молчание, которое нарушила Клеменси.
— Знаю, о чем ты сейчас думаешь. — Она криво усмехнулась. — Полагаешь, что Ленард прилепился ко мне после того, как потерпел фиаско с другой женщиной? Я задавала ему этот вопрос, но он ответил отрицательно.
— Может, он всегда был влюблен в тебя? — оптимистично предположила Кэрри. — Ты долго отсутствовала, пока училась в колледже… Возможно, он ждал тебя все это время?
— Ты неисправимый романтик. — Клеменси грустно улыбнулась. В глубине души она хотела, чтобы было так, как предполагала подруга. — Нет, я не тешу себя мыслью, что Ленард питал ко мне глубокие чувства, и, может быть, он действительно сделал мне предложение после того, как его оставила другая женщина. — Глаза подруг встретились, и Клеменси чистосердечно призналась: — Но я в самом деле люблю Ленарда.
Клеменси согласилась на брак с ним ради того, чтобы сохранить очаг предков. Но, с другой стороны, в ее сердце действительно жила любовь к Ленарду, какие бы нелицеприятные слова Клеменси не говорила в его адрес. И именно это чувство сбивало ее с толку: как можно любить человека, которому не доверяешь?
— Я действую, повинуясь инстинкту, Кэрри, — тяжело вздохнув, призналась Клеменси, — и, честно говоря, у меня нет стопроцентной уверенности, что мои действия правильны.
Кэрри рассмеялась.
— Кто может быть на сто процентов уверен в правильности своих поступков? На мой взгляд, вы абсолютно подходите друг другу. Ленард прекрасный человек, а ты достойна лучшего из лучших мужчин.
После встречи с подругой Клеменси вернулась домой с кучей покупок и в приподнятом настроении. Как ни странно, ей доставило удовольствие выбирать вместе с Кэрри свадебное платье… и представлять себя женой Ленарда Рейнера.
Клеменси подошла к зеркалу и сделала вывод, что выглядит лучше, чем несколько недель назад. Может быть, брак по расчету позволит мне не только сохранить родительский дом, но и укрепить, развить отношения с Ленардом? — с робкой надеждой спрашивала себя Клеменси. Может быть, к этому времени на следующий год он вдруг влюбится в меня и не захочет, чтобы наш брак был расторгнут?
Взгляд Клеменси упал на фотографию отца, и в тот же миг ее пронзила острая боль, вернув к реальности. В чем я пытаюсь убедить себя? И зачем? Ведь Ленард Рейнер погубил отца! Как я могу доверять такому человеку, а тем более любить его?
5
Было почти восемь часов вечера, когда раздался звонок в дверь. Если это Ленард, значит, он приехал на полчаса раньше назначенного времени.
Клеменси поспешила в прихожую, попутно взглянув в зеркало и убедившись, что выглядит неплохо. Когда она открыла дверь, перед ней предстал Ленард с большим букетом в руках.
— Еще цветы? Спасибо!
Она приняла букет и зарделась, когда Ленард наклонился, чтобы поцеловать ее. В последний момент Клеменси чуть повернула голову, и губы Ленарда лишь коснулись ее щеки.
— Пахнет чем-то вкусненьким, — заметил он спустя несколько секунд, ничуть не обескураженный неудачей.
— Я готовлю жаркое. Но ты приехал немного раньше…
— Целых четыре дня я тебя не видел, и мне не хотелось ждать еще полчаса.
— Я помню, как говорила тебе, что в душе я романтик. Но, с другой стороны, прекрасно понимаю, что наш брак будет просто сделкой. Так что не трать силы на елейные речи.
Она провела его в гостиную и только хотела скрыться за дверью, как Ленард схватил ее за руку и, глядя прямо в глаза, отчеканил:
— Да, мы решили заключить сделку. Но я с самого начала недвусмысленно дал тебе понять, что частью ее должно быть стремление обеих сторон поддерживать добрые отношения. Я хочу, чтобы наш фиктивный брак как можно больше походил на настоящий, и чтобы мы оба стремились к этому.
На лице Клеменси не дрогнул ни один мускул.
— Но мы еще не женаты, и, мне сдается, нет никакого смысла пытаться внушать себе чувства, которые на самом деле отсутствуют.
Ей стоило больших усилий сказать это. Готовя ужин, Клеменси только и думала, что об их отношениях. Она ни на минуту не забывала, что Ленард, предлагая ей выйти за него замуж, исходил из сугубо деловых соображений, как не забывала и о том, сколь жестоко он обошелся с ее отцом. Клеменси также отдавала себе отчет в том, что ей следовало распрощаться со всеми романтическими иллюзиями, которые туманили ее мозг, иначе через год, когда их брачный контракт закончится, она останется с разбитым сердцем.
— И все-таки нам следует сообща начать движение в том направлении, в каком мы его запланировали, — сказал Ленард.
Клеменси хотела было вырваться, но он притянул ее к себе и крепко поцеловал в губы. Клеменси почувствовала, что в ней разгорается такой же пожар, каким охвачен в эту минуту Ленард. Сам факт, что этот мужчина с легкостью возбудил в ней страсть, вызвал у нее яростный протест, но поздно: Клеменси уже ничего не могла поделать с собой, чтобы противостоять пожирающему ее невидимому огню.
— Вот это уже лучше, — с нескрываемым удовлетворением пробормотал Ленард, выпуская ее из объятий. — Это уже ближе к реальности.
— Мы решили заключить брак по расчету, и только! — гневно напомнила она. — Наш семейный союз никогда не станет реальностью в полном смысле этого слова!
— Но какой смысл идти на жертвы, если ты не можешь или не хочешь сыграть свою роль правдиво и убедительно? Когда ты будешь стоять рядом со мной на предвыборных митингах, когда люди будут смотреть на нас как на супружескую чету, наши жесты, мимика, разговор должны быть правдивы и убедительны. Я хочу, чтобы все думали, что мы очень любим друг друга.
— В том числе и Беатрис? — не удержалась от сарказма Клеменси.
Ленард нахмурился.
— Беатрис не имеет никакого отношения к нашей договоренности.
— Если ты так считаешь… — Она пожала плечами. — Но я не могу отделаться от мысли, что твои поступки в большинстве своем продиктованы уязвленной мужской гордостью. Тебе не понравилось, что твоя подружка ушла к другому, вот ты и решил отомстить ей: дал знать, что у тебя появилась другая женщина и ты снова на коне.