Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » По ту сторону риска - Элизабет Харбисон

По ту сторону риска - Элизабет Харбисон

Читать онлайн По ту сторону риска - Элизабет Харбисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29
Перейти на страницу:

— Я и не думал вредить вам.

— Рада слышать это. Теперь, когда вы убедились, что я не слежу за вами и не собираюсь залезть к вам в карман, давайте сделаем вид, будто мы никогда раньше не встречались.

— Прекрасно.

— Хорошо. Что вам принести к кофе?

Глава четвертая

Черт возьми! Ну а дальше что?

Уоррен пил кофе маленькими глотками, наблюдая, как Роза снует между столиками, обслуживая посетителей, или идет со стопкой грязных тарелок на кухню, так как юный Стью в очередной раз забыл о своих прямых обязанностях.

На нее было приятно посмотреть. В бело-розовой униформе, выгодно подчеркивавшей ее стройную фигуру, Роза была похожа на хорошенькую девушку из рекламных роликов кока-колы середины двадцатого века. С пышными рыжими волосами, стянутыми на затылке в конский хвост, с яркими пухлыми губами и широко открытыми зеленоватыми глазами, она словно сошла с обложки глянцевых журналов. Чем не эталон типичной американской девушки?

Может, он действительно был несправедлив к ней?

Уоррена всегда раздражали казавшиеся ему пустыми рассказы частного сыщика Джорджа Смита о промышленном шпионаже. Но теперь, столкнувшись с этой проблемой лично, он понял, что должен докопаться до истины. Если се наняли следить за ним, то это нанесет вред его делу. Если его подозрения беспочвенны, то придется перед ней извиниться.

Уоррен вынул сотовый и набрал номер Джорджа. Сыщик сразу взял трубку.

— Это Харкер, — проговорил Уоррен, наблюдая за Розой, находившейся в другом конце зала. Парень с льняными волосами, который то и дело чихал, кажется, Эл, что-то сказал Розе, и они весело рассмеялись.

У нее приятный звонкий смех. Смех человека с чистой совестью.

— У меня к вам срочное дело, — понизив голос, сказал в трубку Уоррен.

Через шесть дней Джордж Смит сидел перед Уорреном в его манхэттенском офисе.

— Эта молодая особа чиста как стеклышко, — изрек сыщик, положив толстую папку Уоррену на стол.

— Что у нее за семья? Ее фамилия Тилден…

— Все, как вы и предполагали. В два года они с сестрой Лилией остались круглыми сиротами и воспитывались в приюте «Барри-хоум». Сейчас они живут в маленькой квартирке на юге Нью-Йорка. У них есть еще и третья сестра, которую удочерили в раннем детстве. Ее назвали в честь лавра… Лаурелой. Лаурела Стэндиш. О ней известно только, что она где-то работает медсестрой. Мне надо узнать о ней поподробнее?

— Она общается с Розой и второй сестрой?

— Вторую зовут Лилия. Нет, с Лаурелой они никогда не виделись.

— Тогда не тратьте на нее время, — сказал Уоррен и, открыв папку, стал листать страницы отчета о сестрах.

— Роза окончила школу с отличием и поступила не в колледж, а в кулинарное училище. — Джордж пожал плечами. — Я ничего не нашел такого, что бы говорило о ее общении с кем-нибудь из ваших конкурентов. А подозревать ее в шпионаже тем более нелепо.

— А по-моему, она очень подходящая кандидатура на эту роль! — произнес Уоррен.

Джордж улыбнулся.

— Я знал, что вы это скажете, и всю неделю следил за ней. Вы можете прочесть об этом в моем отчете. Утром она уходит на работу, вечером возвращается домой, готовит ужин, смотрит телевизор, потом ложится спать. Пару раз они с сестрой встречались с друзьями. Пили, ели. Но никто из парней не имеет никакого отношения к вашим конкурентам. Я проверил. Честно говоря, это обычная девушка, каких тысячи.

— Нет, она не такая, — возразил Уоррен. — Она исключительная девушка. Вы прослушивали ее телефон?

— Разумеется! Я получил от вас деньги за сбор информации об этой девушке и честно их отработал.

— И что же вы услышали?

— Ничего интересного. Звонила подругам, договаривалась о встрече. Все в таком духе.

— И никаких мужчин? — спросил Уоррен, стараясь придать своему лицу равнодушное выражение.

— Никаких. Во всяком случае, в этом году. — Джордж кивнул на папку. — Как я уже говорил, все в этом отчете.

— Хорошо. Спасибо, Джордж. — Уоррен встал и протянул сыщику руку. — Как всегда, отличная работа!

Джордж пожал ему руку и сказал:

— Есть одно важное сообщение. Помните того старика, хозяина химчистки в Бруклине? Ну, этот, Пинкни? Он умер на прошлой неделе. Теперь хозяином химчистки стал его сын.

Уоррен на минуту задумался. Настало время действовать, пронеслось у него в голове.

— Благодарю вас, Джордж.

Когда Смит ушел, Уоррен набрал номер своего юриста, Марка Беннинга.

— Владелец химчистки на днях умер. Теперь заведением владеет его сын. Подготовьте договор о покупке химчистки.

— Я как раз над этим работаю.

— У нас очень мало времени. Сделайте договор таким выгодным, чтобы новый хозяин был не в силах отказаться.

Беннинг позвонил минут через сорок.

— Новый владелец не хочет продавать это заведение.

— Что?! Сколько вы ему предложили?

Беннинг назвал гораздо большую сумму, чем рассчитывал Уоррен, и добавил:

— Я думаю, что слухи, будто эта химчистка существует для отмывания денег, правда. Мне подготовить новое предложение?

— Да, — ответил Уоррен. — Соглашайтесь на все условия нового владельца.

Когда в среду Уоррен пришел в ресторанчик, до его закрытия оставалось пятнадцать минут. Еще с обеда дом напротив окружила полиция, и народ хлынул в ресторанчик «Веселый едок», чтобы заодно и поглазеть на действия блюстителей порядка. Никто точно не знал, что произошло, но большинство людей были уверены, что здесь замешана мафия.

— Кофе? — спросила Уоррена Роза.

— Неплохо бы, — ответил он. — Если у вас есть свободная минутка, я бы хотел поговорить с вами.

День выдался очень тяжелым, и у нее не было сил выслушивать его обвинения, но в то же время было бы невежливо отказать ему. Она огляделась по сторонам, чтобы извиниться перед другими посетителями, но в зале никого уже не было. Ей не оставалось ничего другого, как согласиться на предложение Уоррена.

— Меня больше не интересуют ваши чудовищные обвинения, — сказала Роза. — Я держусь за эту работу, а потому просила бы вас отказаться от своих безосновательных обвинений на мой счет.

— Я хотел бы извиниться перед вами.

В первое мгновение ей показалось, что она ослышалась.

— Я не уверена, правильно ли поняла вас.

Он застонал и с досады взъерошил густые темные волосы.

— Послушайте! Я понял, что был несправедлив к вам. Как говорят в таких случаях юристы, я хочу оправдать вас за отсутствием улик.

— Вы очень добры ко мне, — как можно вежливей сказала Роза, глядя на него своими зелеными глазами, блестевшими от избытка чувств.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу По ту сторону риска - Элизабет Харбисон.
Комментарии