Вопрос времени. Часть 2 - Мэри Калмз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что?
– Не знаю, странное ощущение.
– Почему?
Я пожал плечами.
– Давай, – он хлопнул меня по плечу, после чего поднял задвижку и вошел во двор.
Я последовал за ним по дорожке с сорняками, проросшими сквозь цемент, к входной двери. Он позвонил в дверь и постучал в нее. Крыльцо было крошечным, кованые железные перила обрамляли, по сути, пару ступенек.
– Я обойду сзади, – сказал он, делая четыре шага вниз.
– Я пойду с тобой.
Во дворе царил беспорядок, там было полно сорняков и травы, которая доходила мне до колен. Там был огороженный сад, который сейчас нежился в зимних условиях, и бесплодный дуб. Не похоже, что Грег добрался до Шаумбурга, чтобы помочь матери с уходом за домом.
Я подумал о Сэме и его брате и сестрах, которые чистили мамины водостоки, стригли газон, красили, сгребали листья - все было совсем по-другому. Мне стало интересно, что такого сделала Джойс Фейн, чтобы не получить такого же обращения, как Регина Кейдж.
– Боже, разве может быть здесь еще мрачнее? – Калеб покачал головой.
Я последовал за ним по четырем ступенькам к задней двери, и когда он повернул ручку, дверь открылась.
– Вот дерьмо, – простонал я, не давая Калебу войти внутрь.
– Что?
– Мы не можем просто зайти туда. Она может принимать душ или что-то в этом роде. Она бы точно взбесилась, если бы мы просто появились в ее гостиной.
– Никого нет дома, Джи, – заверил он меня. – Я только что позвонил, помнишь?
– Опять же, это относится к моей гипотезе о душе.
– Ладно, – вздохнул он. – Я позвоню еще раз, и если она не ответит, мы зайдем, хорошо?
Я кивнул.
Он прокрутил недавно набранные номера и нажал кнопку «вызов». Я стоял рядом с ним, когда он включил громкую связь и телефон зазвонил. Мы услышали, как снова включилось сообщение, прежде чем он положил трубку.
– Сейчас?
Как только я согласился, он открыл одну дверь, а затем другую, которая вела в помещение, похожее на закрытую заднюю веранду.
Она была полностью стеклянной с четырех сторон, но снаружи я этого не заметил, потому что жалюзи были задернуты. Причина стала понятна сразу же, когда мы обнаружили женщину, лежащую лицом вниз посреди пола. Она лежала в луже крови. Я почувствовал, как у меня свело живот.
– Вот дерьмо, – простонал Калеб, делая шаг назад.
Я присел на корточки и прислонился спиной к двери.
– Господи.
– Посмотри на это.
Я поднял голову, и в руках у него оказался окровавленный кухонный нож.
– Думаю, это орудие убийства.
– Скажи мне, что ты не просто подобрал это, – простонал я.
– О, – его глаза стали огромными, когда он уставился на меня. – Черт.
В отличие от меня, у которого были все сезоны CSI - оригинального, а не «Нью-Йорк» или «Майами» - на DVD, этот человек даже не видел ни одной серии. Криминалистика 101: никогда не трогайте вещи без резиновых перчаток.
Когда он уронил поварской нож, тот отскочил и приземлился рядом с мертвой женщиной. Я успел вовремя выйти на улицу, чтобы меня не стошнило на ковер.
****
Я сидел за столом напротив Хефрона и Ланге, положив голову на руки, и в пятый раз объяснял, что произошло в доме Джойс Фейн. У меня сняли отпечатки пальцев, забрали походные ботинки и одежду, и теперь я был одет в оранжевый комбинезон, который определенно был сделан не из хлопка и никак не улучшал мой цвет лица. Несмотря на то что я знал, что они не думают, что я кого-то убил, я все равно нервничал и испытывал тошноту. Я выблевал весь свой завтрак, и вскоре после этого у меня начались сухие позывы на рвоту. Несмотря на то, что много лет назад я видел, как застрелили двух мужчин, видеть мертвую женщину было как-то по-другому.
То, что она была чьей-то матерью, давалось мне с трудом, поэтому я старался думать обо всем остальном, кроме нее... о комбинезоне, например. Я говорил себе, что это не должно иметь значения - женщина или мужчина, мои чувства должны быть одинаковыми, - но это было так, и я ничего не мог с этим поделать. Мне было холодно, я дрожал, а от света болели глаза.
– Расскажи мне еще раз, Джори, – подталкивал меня Нил Ланге.
– Когда я смогу увидеть Калеба?
– Мы приведем его сюда, прежде чем отвезем вас, ребята, обратно в отель, чтобы вы забрали свои вещи.
– Что?
– Мы отвезем вас обоих в резиденцию мистера Харкорта. Он согласился приютить вас обоих на время расследования.
– Я хочу домой, – сказал я ему.
– Если ты предпочитаешь.
– Да.
– А мистер Рид?
Я пожал плечами.
– Не знаю.
– Джори.
Я посмотрел ему в лицо.
– Нельзя больше бегать по городу и выслеживать зацепки. Это слишком опасно, и мы будем вынуждены обвинить тебя в фальсификации улик и вмешательстве в текущее уголовное расследование, если ты будешь упорствовать.
– Я не хотел...
– Мы обвиним тебя в препятствовании. Ты понял?
Я кивнул.
– Я больше не буду этого делать... Я не знаю, как Сэм делает это каждый день. Я не знаю, как вы, ребята, смотрите на мертвых людей и не теряете сознание прямо там.
Он кивнул.
– Это работа, Джори.
– Да... ты можешь забрать ее себе, – глубоко вздохнул я.
Мне казалось, что холодный ветер пронизывает меня насквозь.
– Ты дрожишь.
– Это потому, что я замерз.
Прежде чем кивнуть, он улыбнулся.
– Расскажи мне еще раз, Джори, с того момента, как ты вышел из машины.
И я рассказал.
Они сказали мне, что Джойс Фейн была мертва уже шесть часов, прежде чем мы нашли ее. Судя по тому, как она лежала, и по отсутствию каких-либо защитных ран, на нее напали сзади и перерезали горло. О многом они догадались по брызгам крови и луже у ее головы. Одолеть шестидесятивосьмилетнюю женщину не составило бы труда, поскольку она не отличалась крепким здоровьем. Из дома ничего не взяли, в ее сумочке было сто пятьдесят долларов, а все украшения остались. У нее не было никаких причин быть мертвой, если не считать того, что тот,