Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Некромант, держи меня ближе (ЛП) - Лиш МакБрайд

Некромант, держи меня ближе (ЛП) - Лиш МакБрайд

Читать онлайн Некромант, держи меня ближе (ЛП) - Лиш МакБрайд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 90
Перейти на страницу:

Существа, появившиеся в этот раз, были под моим контролем, и я натравил их на Дугласа. Они налетели на него, раскинув руки, хватаясь за его горло, одежду, что угодно. Он поднял руки, отбиваясь от них своей силой и держа их в страхе.

Я почувствовал, как он попытался активировать свой круг. Слишком поздно, он понял, что не сможет закончить его. Он слишком спешил после нападения Брайд.

Еще одна капля крови упала на пол, а я подстрекал духов к действию. Вдруг в комнату ворвались какие-то люди, я их не узнал. Нет, это были не люди. В муках магии я смог рассмотреть разные цвета, похожие на цвета Брайд, но не такие же. Волки шли за ними по пятам. Гигантские звери бросились на Дугласа. Я почувствовал металлический привкус, когда он использовал свою волю, чтобы отбиться от слабых духов и волков. Я наблюдал, как растерянный зомби отвернулся от Дугласа и прыгнул на высокого коротко стриженного мужчину в майке. Я пытался по возможности удержать их от незнакомцев и натравить на реального врага, но Дуглас был натренированнее меня. Его тактика сработала, он создал стену из нежити между ним и ворвавшимися людьми.

Комната превратилась в поле боя.

Дуглас вернулся к своему заклинанию, слова потекли из его уст. Он использовал кровь из миски, чтобы нарисовать символы на моих ногах и на моем сердце.

Мир сузился, и передо мной остались лишь две вещи: духи и Дуглас. Находясь между злостью и растущей силой, духи были в исступлении. Они нападали на любого, кто вставал на их пути. Я не смог отправить их обратно. Лучшее, что я мог сделать, так это попытаться обрести над ними контроль и надеяться, что все будут в порядке.

Я услышал крик, и мое зрение снова расширилось: Рамон на вершине ступенек, Рамон бежит ко мне с антикварной лампой в руке, размахивая ею и отбиваясь от всего, что встает на его пути. Дуглас даже не взглянул. Он лишь небрежно взмахнул рукой, и зомби напали на Рамона. Рваное существо подобрало его и бросило его под ступеньки. Толпа сместилась и закрыла мне вид.

28

Бип-бип, бип-бип, еее! [58]

Миссис Ви подъехала к подъездной дорожке, как старая летучая мышь, убегающая из ада. Тиа свернулась на своем сиденье, а Хейли наклонилась вперед, стремясь попасть внутрь.

— Мы даже не попытаемся пойти на хитрость? — спросила Тиа, хватаясь за дверь, когда они попали в выбоину.

Миссис Ви фыркнула.

— Рамон уже там и, судя по всему, еще куча народу. Хитрость уже не в моде.

Хейли вынуждена была согласиться. Когда они приблизились ко двору, она смогла рассмотреть выжженную землю и сломанные двери. Она попыталась осмыслить эту картину. Здесь была драка с использованием огня? Окровавленный минотавр лежал рядом с побитым львом. Крошечные красные шляпки были разбросаны повсюду. Несколько мужчин валялись возле красивой греческой дамы, а один парень боролся с кустарником.

— Как ты думаешь, где Сэм? — спросила она. Она подавила страх в своем голосе. Страх не поможет ни ей, ни Сэму. Это была спасательная операция. Она должна сосредоточиться на этом.

Тиа расправила плечи, ее желание изучить двор было сильнее, чем страх перед вождением миссис Ви. Или, подумала Хейли, это было вызвано тем, что автомобиль, наконец, ехал на нормальной скорости.

Тиа прищурилась, глядя на знак. Она указала на задний двор дома.

— Туда, — сказала она.

— Ты уверена? — спросила миссис Ви, хотя уже начала двигаться по траве, чтобы добраться туда.

— Да, — ответила Тиа, направив взгляд на карниз дома. Впервые Хейли заметила самого большого в мире ворона. Как она могла не заметить его раньше?

— Что, черт возьми, это такое? — сказала она. Ее мама пробормотала что-то в ответ. Она не была уверена, что расслышала ее правильно, но было похоже, будто Тиа сказала:

— Ворон Сэма.

— Держитесь, — миссис Ви переключила передачу и надавила на газ, колесами разбрасывая вокруг огромные куски земли; ее лицо озарило дьявольская ликующая улыбка. — Надеюсь, у нашего дружка Дугласа есть хороший садовник.

Хейли уселась на свое место и приготовилась к окончанию поездки. Прозвучал небольшой стук и вскрик, когда машина врезалась во что-то. Миссис Ви ударила по тормозам, и они вышли из машины.

Что бы они ни сбили, оно отлетело на несколько ярдов в сторону и лежало не двигаясь. Хейли сразу же побежала туда, несмотря на недовольство ее мамы. Скрутившись, черно-белый кот лежал на земле. Несмотря на оставшуюся после него вмятину, кот, казалось, был в порядке. Хейли аккуратно подняла его, провела рукой по его шерсти, ища раны. Ничего не было.

— Хейли, — ее мама остановилась позади нее. — Не делай этого. Ты не знаешь, что это такое.

— Это кот.

— Ты не можешь быть уверенной.

— Какое это имеет значение? — спросила Хейли. — Что еще мы должны знать, помимо того, может ли он навредить?

— Должно быть, хорошо быть молодой, — задумчиво сказала миссис Ви.

— Хейли, опусти его, — голос Тии был решительным.

— Нет, — она смахнула грязь с морды кота, и он открыл глаза. Раньше Хейли ни разу не видела котов с серебряными глазами. — Он прекрасный.

Кот посмотрел на нее с мгновение, прежде чем спрыгнуть с ее рук. В воздухе кот превратился в крошечного дракона и полетел в лес, извергая все это время пламя. Хейли стояла, как вкопанная.

— Что, черт возьми, это было? — посмотрела Тиа вслед улетающему созданию.

— Ну, слава небесам, что он улетел, — сказала миссис Ви. Она огляделась вокруг, осмотрев двор, и нахмурилась, увидев мужчину, стоящего возле красивой дамы, и парня, сражающегося с неистовой изгородью. Миссис Ви схватила Хейли за плечо, — Вы с мамой пойдите, заберите парнишку, хорошо? А я останусь здесь и разберусь со всем.

Хейли кивнула. Тиа уже спешила в сторону дома, крича Хейли, чтобы та оставалась здесь.

Она обдумывала свои возможности две секунды. Она просто не могла сидеть на месте и позволить им развлекаться без нее. Она оглянулась туда, где исчез кот.

— Неблагодарный, — пробормотала она и направилась к дому.

29

Блицкриг на танцплощадке [59]

У меня над губой выступил пот, пока я пытался сохранить хоть какой-то контроль над ситуацией. Но с моей капающей на пол кровью и энергией, которая ослабевала от нарастающего напряжения, я не думал, что смогу делать это достаточно долго.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 90
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Некромант, держи меня ближе (ЛП) - Лиш МакБрайд.
Комментарии