Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Непорочность - Сюзанна Форстер

Непорочность - Сюзанна Форстер

Читать онлайн Непорочность - Сюзанна Форстер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 100
Перейти на страницу:

– Он хотел убить меня, – прошептала она. – Ты знал об этом? И только потому, что я одурачила его.

У него заходили желваки.

– Если б я знал, что ты унизила его, что он будет мстить, я бы… – он замолчал и тяжело вздохнул. Я думал, он займется тобой после встречи, что у меня будет достаточно времени, чтобы вытащить тебя оттуда.

Мэри Фрэнсис почувствовала, что ему больно говорить об этом, и не стала больше расспрашивать. Но она так и не поняла, кого же он защищал – ее или себя – Это твоя рубашка, дa – спросила она, посмотрев на свои обнаженные ноги. – Почему она на мне?

Он проследил за ее взглядом, потом посмотрел на рубашку, на завязки, и Мэри Фрэнсис поймала себя на противоречивом желании; ей одновременно захотелось поджать ноги и прикрыться, И снять рубашку перед ним. Женщина на экране наверняка освободилась бы от нее. Может, так и поступить? Может, он ждет именно этого? Она потянула за тесемку у ворота, но он остановил ее. Тихий голос Уэбба звучал взволнованно.

– Сказать правду? – спросил он. – Я хотел, чтобы на тебе было что-то мое, чтобы твоего тела касалась рубашка, которую я носил, чтобы она ласкала тебя…

У нее перехватило дыхание, она задрожала всем телом, почувствовав прикосновение невесомой ткани, ее ласку. Ткань нежно скользила по груди, легкая, как газовый шарфик, целовала соски и гладила бедра.

«Он уже сделал это», – поняла Мэри Фрэнсис. Раздел ее и одел в эту рубашку, а теперь дает знать, что выбор за ней. И он готов сделать это сейчас снова. Взгляд Уэбба врывался в самые глубины души, сметая все внутренние преграды, взламывая все запоры. Этот взгляд, его голос, энергия – все разом ворвалось в ее душу. Она мечтала об этом раньше, но теперь, когда ей негде было укрыться, когда исчезла обезболивающая сила его ярости, от которой Мэри Фрэнсис теряла способность чувствовать, она напугалась.

– Что произошло, пока я была без сознания? – спросила она.

Его глаза блеснули.

– Не то, о чем ты подумала, уверяю…

Мэри Фрэнсис не знала, что делать, куда скрыться, Уэбб двинулся к ней с такой решительностью, что она поняла: или она найдет в себе силы остановить его, или он довершит то, что уже начали делать его глаза.

– Я верю тебе! – поспешно проговорила она. Нет, ты не понимаешь, – сказал он, приближаясь к ней.

Отступать было некуда. И вот уже пальцы его гладят ей щеку, ласкают темные пряди волос. Она затаила дыхание. Рука Уэбба была горячей и настойчивой. Он притянул Мэри Фрэнсис к себе, коснулся губами ее виска. Дыхание его отдавало мятой. Он действовал со спокойной уверенностью и удивительной нежностью, и Мэри Фрэнсис на мгновение ощутила себя совершенно беспомощной.

– Ты странное создание, Ирландка, – усмехнулся он. – Я не раз задумывался, действительно ли ты сделана из плоти и крови, как все простые смертные.. Иногда мне казалось, что моя рука пройдет сквозь тебя, что ты соткана из света. Слава Богу, это не так. Слава Богу, ты сделана из того же, что и все… – Большим пальцем он ласкал ей мочку уха. – …Такая нежная…

Она просияла, словно и впрямь была соткана из света. Избегая смотреть Уэббу в глаза, она старалась унять бешеные удары сердца. Мэри Фрэнсис чувствовала: что-то изменилось в них обоих, она ощущала это в его прикосновениях, в неожиданной настойчивости его горячей ладони. Да, она сделана из того же, что и он: из безумной надежды и голода, боли и ярости.

Неужели ты серьезно думаешь, что я мог овладеть тобой, когда ты была без сознания? – спросил он. – Я не только хочу, чтобы в этот миг ты была в сознании, все мое внимание целиком будет сосредоточено на тебе, на твоих чувствах. Я бы вслушивался в твои вздохи, в слова; которые ты не осмеливалась произнести вслух. Мне бы хотелось услышать, как ты повторяешь мое имя, когда я буду в тебе, чтобы ты содрогалась, оставаясь моей пленницей, пока я вхожу в твой таинственный благоуханный сад как вор…

– Оставалась пленницей?

– Тише, Ирландка, тише, успокойся! Только чтобы ты не убежала…

– Но зачем тебе это? – дрожа всем телом спросила она. Да, она права, что-то в корне изменилось в их отношениях. Она почувствовала это сразу, но чего он добивается? Похоже, он хочет овладеть ею, но ее неопытность уже один раз остановила его. С тех пор в ней ничего не изменилось.

– Ты получил нужную информацию от Кордеса? Да? Твой план сработал? Ты победил, а я для тебя просто сопутствующий товар?

– Нет, мой план провалился. Я ничего не получил кроме тебя.

Смешавшись, она посмотрела на него. Казалось, он не намерен вдаваться в подробности, но ей было необходимо знать. Он действительно отказался свести счеты с Кордесом? Ей с трудом верилось в это. Она помнила, как он жаждет мести… Если Уэбб говорит искренне, тогда он пожертвовал единственным, что имело для него значение в жизни.

Он опустил руку на мгновение – ровно на столько, чтобы она свободно вздохнула и яснее поняла, какое воздействие оказывает на нее Кальдерон. Запахло потом. Мэри Фрэнсис уловила этот запах и принялась, словно зверь, вынюхивать, откуда он доносится.

Потела она. Кожа ее горела от возбуждения. Она отвечала на близость мужчины, на мощь, исходящую от него, на его обнаженную грудь, покрытую золотистым пушком, В котором играли искорки, грозящие зажечь большой пожар.

– Я слышал все, – заговорил Уэбб, – каждое слово, произнесенное на деловой встрече у Кордеса. Помнишь, я рассказывал о передатчике: вживленном тебе в ногу? Когда я снял браслет, этот передатчик опять заработал.

«Так вот что он задумал! – поняла наконец Мэри Фрэнсис. – Внедрить меня туда и использовать в качестве живого передатчика». Всякий бы пришел в ярость, оттого что его подвергли такому риску. Однако гнев ее поубавился, когда она вспомнила, ради чего Уэбб решился на это. Это больше чем месть. Она хорошо понимала, чего стоит пожертвовать человеком, которого любишь. Знала, что в этом случае пойдешь на все, чтобы оправдать свои действия. Подобно, ему, она лишила жизни того, кого любила. Самого Уэбба. Только она тогда едва сознавала, что любит.

– Больные ублюдки, – прошептал он. – Я слышал, что они хотели сделать с тобой. Чувствовал все.

Его глаза опять загорелись холодным стальным блеском; от ненависти расширились зрачки. Мэри Фрэнсис не могла отвести от него взгляд. – Если бы кто-нибудь из них дотронулся до тебя, я бы ему глотку выдрал, как только попал туда. – голос его звучал ровно и безжизненно, и это заставило Мэри Фрэнсис поверить в его слова.

Она права. Он отказался от своей цели ради нее. То, что случилось с ней на вилле у Кордеса, поставило его перед выбором, и он выбрал ее. У Мэри Фрэнсис защемило сердце.

– У тебя была возможность отомстить Кордесу. А если другой уже не будет?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 100
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Непорочность - Сюзанна Форстер.
Комментарии