"Фантастика 2023-100". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Голотвина Ольга Владимировна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проводник поднялся.
– Пора двигаться дальше. Солнце уже перевалило за три часа пополудни. Это время сулит путешественнику удачу.
Собрав тенты, караван продолжил путь по надоевшей бескрайней пустыни.
Гордеев вяло покачивался на своем верблюде удивляясь, как Карим не заплутает среди бесконечных барханов, где нет ни каких ориентиров. Но проводник уверенно вел отряд, так как будто каждый день ездил этой дорогой.
Со стороны, кажется, что верблюд передвигается плавно и размеренно, будто лодка плывет по спокойной глади моря. Но не привычные к такой езде русичи, в полной мере ощутили все прелести такого комфорта. Сидя в жестком, укрепленном между горбами, седле они чувствовали малейшую кочку. Но за время за долгое время путешествия они приноровились принимать устойчивое положение.
Путников постоянно мучила жажда. По наставлению Карима, воду разбавляли кислым молоком, и пили не большими порциями.
Путь продолжался весь остаток дня и половину ночи. Но когда темнота сгустилась, стало совсем холодно. Ветер, знойный днем, ночью стал ледяным.
Поднявшись на очередной бархан, караван стал медленно спускаться к его подножию. Казалось, что они следуют не видимой глазу тропой, ведомой только старому проводнику. Спустившись в долину, наконец остановились на ночлег.
Разведя вокруг лагеря костры и выставив охрану, Гордеев пошел в свой шатер. Но ему не спалось. Мучила неясная тревога. Он все не мог забыть взгляд, которым Карим рассматривал Юлдуз. Проворочавшись около часа, он встал, закутался в шерстяной плащ и вышел наружу. На небе насколько хватало глаз, сверкали звезды. Костер бросал колеблющийся свет на песок, освещая не большое пространство вокруг. Далее все тонуло в полумраке, сквозь который еле-еле виднелись склоны барханов.
Гордеев огляделся, не увидев охранника, который должен был ходить вокруг лагеря. Дмитрий заглянул в шатер, вытащил из ножен меч и осторожно двинулся к границе света. Где-то впереди на мгновение мелькнула тень. Гордеев мог поклясться, что видел всадника. Но легкий шорох песка заставил его обернуться. Недалеко, шагах в десяти появился расплывчатый силуэт. Через мгновение в полосу света вступил Карим.
– Ты что бродишь среди ночи? – раздраженно спросил Дмитрий.
– Да так, – растерянно промямлил проводник, – по нужде отходил.
Он демонстративно поправил завязки штанов и засеменил к своей лежанке., расстеленной под открытым небом возле лежащих на песке верблюдов.
– Если ты ищешь своего человека, – сказал он, укрываясь теплой накидкой, – то он недалеко, – он махнул рукой, – там за барханом. Видимо сильно живот прихватило. То не мудрено. Кислое молоко, оно коварное…
Укрывшись с головой, Карим сонно засопел.
Скоро появился спецназовец, чья очередь была сторожить лагерь. Увидев своего командира, он виновато опустил голову.
– Прости, – пробурчал он, боясь поднять глаза, – не знаю что произошло. Будто вулкан в животе взорвался…
– Нужно было разбудить сменщика. – сердито проговорил Гордеев. Но взглянув в изможденное лицо подчиненного, смягчился. – Ладно иди отдохни. Я сам пастою на страже.
Глава 2 Песчаная буря
Еще не рассвело, а отряд вновь двинулся в путь. После того, как солнце появилось над горизонтом, стало теплее и очень комфортно. Не прошло и двух часов, как солнце начало вновь нещадно палить.
Неожиданно вокруг наступила какая-то тревожная тишина. Ветер перестал дуть. Тут же исчезли все звуки и шорохи. Вместо этого усилилась духота.
Проводник замер, тревожно вглядываясь вдаль.
– Что случилось? – поинтересовался Гордеев, подъезжая к Кариму.
Вместо ответа проводник указал в сторону горизонта. Дмитрий перевел свой взгляд в указанном направлении. На горизонте он заметил маленькое темное пятнышко. Яркое солнце потускнело, скрываясь за мутной пеленой.
– Песчаная буря, – пояснил Карим, – нужно остановиться.
Не теряя времени, он погнал своего верблюда за ближайший бархан. Там он спрыгнул на песок и, потянув за повод, заставил животное лечь. Вытащив из сумы лоскут темной ткани, старик завязал верблюду глаза.
Ничего не понимая, русичи с интересом наблюдали за действиями своего проводника.
– Ну что вы ждете! – закричал он, жить надоело?! Скоро буря будет здесь!
Опомнившись, спецназовцы спрыгнули со своих верблюдов и стали укладывать их на песок за барханом, завязывая им глаза.
А тем временем туча быстро увеличивалась в размерах, закрывая все небо. Налетел первый яростный порыв обжигающего ветра, чуть свалившего с ног стоящих людей. Тучи мелких песчинок, как рой разъяренных пчел жалил кожу.
– Ложитесь за верблюдов! – стараясь перекричать шум ветра кричал Карим, – и накройтесь накидками! Иначе задохнетесь!
Русичи тут же повалились на песок за телами животных, с головой укрываясь шерстяными плащами. И вовремя. Не успели они укрыться, как день померк. Тучи жгучего песка закрыли солнце. Казалось, что в вое и свисте ветра пропали все остальные звуки. Песок с тяжестью навалился на людей и животных. Стало не хватать кислорода для дыхания. Красновато-бурая мгла покрыла горизонт. Сердце у полу похороненных под песком людей сильно стучало. Голова раскалывалась от нестерпимой боли. Во рту все пересохло. Казалось, что смерть уже неминуема.
А вокруг продолжала бушевать буря.
Песок поднимался в воздух и с огромной скоростью летел вперед. Солнце скрылось за тучами песка и пыли. Его лучи больше не могли освещать пустыню. Ветер бросал песок целыми горстями, стремясь окончательно похоронить дерзких людишек, осмелившихся бросить вызов пустыни.
Но боги хранили смельчаков.
Буря бушевала не долго. Через несколько часов стена песка продолжила свой путь по пустыни. Ветер стих и сквозь развеявшуюся пелену вновь проглянуло солнце.
Находясь под плотной накидкой, Гордеев попытался пошевелиться. К счастью песок не полностью засыпал его спасительное пристанище. Помогло и то, что он лежал за телом верблюда, которого засыпало почти полностью. Но животное хорошо знало, как выживать в агрессивной среде. Сбросив с себя накидку, Дмитрий поднялся. Вокруг него простиралась ровная поверхность. Небольшие барханы полностью сравнялись с поверхностью песка. Было страшно подумать о том, если бы они остались в долине. Тогда их ждала неминуемая смерть под толщей песка. Гордеев огляделся. За холмом, где они укрылись, кое-где виднелись небольшие холмики. Люди и животные уже начали кое-как выбираться из под песка. Верблюды отфыркивались и мотали косматыми головами. Люди стряхивали с одежды мелкую пыль и песок. Им еще повезло, что они спрятались за холмом с противоположной стороны и успели укрыться накидками. Поэтому их не так сильно засыпало.
– Все живы? – спросил Гордеев, оглядывая своих спутников.
– Веселенький аттракцион, – усмехнулась Юлдуз, вытряхивая из волос песок, – я-то думал, что от скуки помру в этой пустыни. Я не против еще разок попробовать.
– Тебе бы только развлекаться, – с укоризной сказал Дмитрий, качая головой, – и так еле живы остались. Спасибо Кариму. Кстати где он?
Спецназовцы рассеяно огляделись. Проводника действительно нигде не было видно. Они тут же рассыпались по территории, обследуя каждый метр, кое-где проваливаясь в рыхлый песок почти по пояс. Но поиск оказался тщетным. Старик пропал вместе со своим верблюдом.
Испытывая тревогу Гордеев поднялся на ближайший бархан осмотрев раскинувшуюся перед ним бескрайнюю равнину. Казалось, ни что не может угрожать им в этом царстве тишины.
– Карима нигде нет. – доложил Андрей, – скорее всего он сбежал. Мы нашли следы. Он направился на юг.
– Нужно двигаться дальше, – в задумчивости проговорил Гордеев, направляясь к подножью холма, – всем быть начеку. Чует мое сердце, что Карим пропал не зря.
Глава 3 Разбойники пустыни
Оставшийся день путники продолжали продвигаться вперед. Следы, оставленные верблюдом проводника, хорошо виднелись на свежем песке. Поэтому Гордеев не боялся сбиться с дороги.