Агата Кристи - Екатерина Цимбаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
7
С той поры она слышать не желала о медиумах, поэтому ее спиритические рассказы — нередко восходившие к ранним опытам — не следует принимать чересчур всерьез. Мистика была ей чужда.
8
Второго мужа писательницы злоязычно именовали «мистер Агата Кристи». Конечно, Арчи Кристи застрелился бы от такого прозвища.
9
Полученные от Британской школы археологии в Ираке, куда их вложила его жена.
10
Для самой Агаты Кристи это первоначальное название до конца жизни осталось единственным. Поскольку в русском языке слово «негритята» не имеет уничижительного оттенка и вдобавок существует аналогичная считалка, автор не видит необходимости отказываться от него в пользу «политкорректного». Кроме того, в романе слово «негритята» относится не к детям, а к статуэткам, которые, вероятно, не очень обидчивы. Существует и еще одно серьезное возражение против политкорректного заголовка, о котором пойдет речь в восьмой главе.
11
Цит. по: Кестхейи Т. Анатомия детектива. Будапешт, 1989.
12
Причины устойчивости и обязательности тандема Холмс — Уотсон рассмотрены в кн.: Цимбаева Е. Н. Исторический анализ литературного текста. М.: УРСС, 2005.
13
Лучший перевод названия дан в советские времена: «Почему не позвали Уилби?». Замена склоняемого имени на несклоняемое сохраняла интригу и смысл вопроса, тем более что само имя не имело значения в сюжете.
14
Оборотной стороной была их борьба с прогрессивным инакомыслием. Жертвы этой борьбы встречаются где угодно. Роберт Скотт попытался достичь Южного полюса на пони и моторных санях, а не на собаках, от чего и погиб, не по глупости или неопытности. Собаки удобны тем, что едят друг друга на обратном пути, даже полярники ими питаются. Но после такого похода он вернулся бы в Англию парией! Собственная мать или жена отвернулись бы от него: как?! они ели собачек?!! У него не было выбора.
15
После войны он демобилизовался полковником. Столь быстрое продвижение в чинах без участия в боях, вероятно, нельзя объяснить одной лишь службой по Министерству авиации?
16
В настоящий момент компания «Агата Кристи лимитед» входит в группу «Chorion PLG».
17
Выпущена издательством «Коллинз» по требованию Агаты Кристи, Э. Корк работал над выпуском книги бесплатно.
18
Цит. по кн.: Томпсон Л. Агата Кристи. Английская тайна. М., 2010.
19
Томпсон Л. Агата Кристи. Английская тайна. М., 2010. С. 534–535.
20
Томпсон Л. Цит. соч. С. 539.
21
www.lenta.ru
22
Варианты оригинальных названий даны курсивом.
23
Перевод, принятый в настоящем издании, выделен жирным шрифтом.
24
Первое американское издание выпустило роман под этим политкорректным заглавием; оно сохранилось во всех последующих изданиях.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});