Йагиня. Тайный Дар - Диана Хант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чудь бологлазая обитает в небольшом количестве на некоторых темных землях, повсеместно уменьшаясь в своей популярности, но не от гнета али преследований враждующих рас, а от собственной тупости и совсем бессовестного запаха, зело вони. Согласно одному из приказов, аналогичных для обеих сторон, вымирающие виды подлежат всяческому обереганию.
Вот и к шаманам чуди бологлазой также относятся с некоторым пиететом, проще говоря, держат при себе чувство гадливости, которое неизбежно возникает при появлении чуди бологлазой и еще больше – при демонстрации этим народцем собственной беспросветной тупости.
- Как по мне, - горячилась, вспоминая тот самый семинар, Динеке. - Так не прошла чудь бологлазая естественный отбор, пора ей вымирать! И нечего с ними возиться, с окаянными! И в приличные места пускать!
- Совсем они в Академии мозгом поплыли, если составили подобное дурацкое расписание, объединив ваши группы на семинаре! – вторил сестре оборотень.
С привязавшимися к ней шаманами бологлазой чуди боевая магиня справилась на свой манер, когда поняла, что то ли человеческого языка «эти вонючки» не понимают, то ли ее аристократический сарказм с немалой долей не менее аристократической угрозы слишком тонок для восприятия чудьим племенем…
Тут-то я высунула голову из-за стены избушки – очень хотелось узнать, что же девушка с ними в итоге сделала.
Оказалось, почти ничего особенного.
Они, поди, и сами не поняли, что произошло, обнаружив в зеркале на своих лицах самые настоящие свиные рыла.
То есть обнаружили бы, если бы посмотрели в зеркало.
И успели бы обратиться за помощью к преподавательскому составу для того, чтобы сразу же остановить трансформацию.
К сожалению, новый преподавательский состав не обладал чувством юмора Динеке. Им бесполезно было объяснять, что чудь пострадала за дело, но так и не поняла сама, что пострадала, впрочем. Трансформацию, правда на самом завершающем этапе, все-таки остановили. Ну, почти.
А Динеке назначили наказание: за сознательное издевательство над вымирающим видом будущей боевой магине пришлось собственноручно целую седмицу, после занятий, возиться с выводком кулешат*, оставшимся без родителей.
(*Кулешата, Кулиши - по старорусским поверьям - маленькие водяные чертики; нечистые духи в подчинении у колдунов)
Однако на этом ее злоключения не закончились.
Когда она, озверевшая после седмицы, проведенной практически без сна, а о пакостничестве маленьких кулешат можно слагать песни, пришла в отдел администрации Академии для того, чтобы поставить печать на справку о том, что свое наказание благополучно отработала, в кабинете столкнулась с весьма неприятным ей сокурсником, которого молодой безответственный работник администрации оставил вместо себя, в то время, как сам покинул рабочее место по неизвестным, но неинтересным Дине причинам.
Хамоватый юноша, отчаянно завидующий дару более сильных магов, а сильнее него были практически все в Академии, не считая находящейся сейчас здесь по недоразумению, то есть по культурному обмену, шаманов бологлазой чуди, также давно пытался привлечь внимание Дине и других сокурсников, точнее сокурсниц.
Осознавая вполне, что ничего из себя не представляет как маг, молодой человек отчаянно комплексовал и изо всех сил старался выглядеть естественным и даже где-то с претензией на понимание сути вещей.
Однако, если хочешь попадать постоянно в нелепое положение – всего лишь попробуй быть естественным, но вышеобозначенный сокурсник этого совершенно не понимал.
- Его высказывания, и особенно статьи в газете Академии, напоминают призыв: чем громче испортишь воздух в общественном месте, тем естественнее и круче будешь выглядеть! – жаловалась брату боевая магиня.
- И что ты с ним сделала? – Лиодор скрестил руки на груди и в упор смотрел на сестру.
- Дар… Ну он мне сказал, что не поставит печать на мою справку, пока я…
- Пока ты – что?
- Да я и не стала слушать, если честно…
- Что не стала, это правильно, - одобрил маг. - Но я все еще жду ответа на свой вопрос.
- Дар, но любая на моем месте… И я была очень не выспавшаяся и от этого злая. Мерзкие кулешата…
- Динеке?!
- Дар!
- Динеке. Что. Ты. Сделала, - Лиодор чеканил каждое слово, хмуря брови.
- Всего лишь отправила его туда, где ему самое место…
- Это куда? – маг недоуменно почесал тяжелый подбородок.
- На Хухлики, - пискнула Динеке.
В отличие от ожидаемой ею реакции, оборотень расхохотался.
Да и я не смогла сдержать мерзкий смешок.
Так ему, этому гаденышу, и треба.
Хухлики – небольшой островок на Лукоречье, получивший название в честь своих обитателей. Дело в том, что в омывающих его водах в избытке водятся хухлики.*
(*Хухлик - в русских суевериях водяной хулиганистый чертик; ряженый.
Хухлик – водяная нечисть, гипотетически родственная шиликуну. * *Шиликун в славянской мифологии - сходен и с водяным, и с чертом. По поверьям, это обычно маленький, мелкий нечистый дух (с кулачок или побольше), редко появляющийся в одиночку. Шиликуны ходят ватажками. Иногда они остроголовы или наряжены в остроконечные колпаки (почти общерусское и общеславянское явление; ср. древнерусские изображения бесов) [Толстой, 1985].)
Общеизвестно, что хухлики обожают подшучивать, а то и откровенно издеваться над людьми, поэтому одноименный остров принято оплывать на добрых несколько милль.
Неудивительно, что само его название стало нарицательным, наподобие бытового проклятья. Выражение «Иди на Хухлики!» давно стало ругательным, но только сильный маг может послать туда не только голословно.
И тут следует оговориться: если, скажем, маг с даром, выше среднего чем-то довел своего коллегу так, что тот телепортировал его на Хухлики, ему издевательства тамошних обитателей нипочем.
Поднакопив немного магическую силу, он сможет самостоятельно выстроить телепорт и вернуться