По дуге большого круга - Станислав Гагарин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Решевский! Приказываю вам оставить судно…
Рябов помедлил. В первый и последний раз в жизни он усомнился вдруг в своем праве приказывать, и тогда Рябов, так и не взглянув на Решевского, дрогнувшим голосом произнес:
— Ступайте, Решевский. Там вы нужнее. Позаботьтесь о команде, капитан.
Когда с мостика «Рязани» увидели, как с борта полузатонувшего «Лебедя» спрыгнул человек и катер быстро отвалил от гибнущего судна, помполит подошел к Волкову и взволнованно сказал:
— Игорь Васильевич! Да что же это такое? Ведь там остался еще один человек…
— Да, — бесстрастным голосом ответил Волков, не глядя на первого помощника, — там остался капитан Рябов.
Слово «капитан» Волков произнес подчеркнутым тоном.
— Но ведь… И мы спокойно смотрим! Он ведь сейчас утонет… Надо его спасти! Разрешите мне! Я подберу добровольцев, и мы силой привезем его. Может быть, Рябов просто не в своем уме, находится в шоке… Игорь Васильевич! Мы его силой…
«Да, несчастный Рябов «от богов осужден потерять день возврата», — подумал Волков. — И лишить его капитанского права погибнуть вместе с судном я не могу…»
— Нет, — сказал он помполиту, — нельзя рисковать людьми. «Лебедь» может пойти ко дну в любое мгновение. И потом… Постарайтесь понять того человека. Это его последняя воля.
Помполит всплеснул в отчаянье руками и скрылся в дверях, ведущих во внутренние помещения. Сухопутный человек, первый помощник капитана, не мог и не хотел понимать этих странных людей, не принимал их варварские традиции.
А моряки стояли на мостике «Рязани» и молча смотрели, как медленно умирает «Лебедь». Он погрузился в воду до планширя главной палубы, и только приподнятый правый борт находился еще на поверхности. Забившая трюм вода осадила «Лебедь» на корму, и «Лебедь» тонул с креном на левый борт, с задранным немного полубаком.
Порою казалось, что агония траулера прекратилась, и судно больше не погружается. Но так лишь казалось. Медленно и неумолимо уходил «Лебедь» из этого мира.
Раздался крик:
— Корабль на горизонте!
И все разом отвернулись от «Лебедя». Рыбаки смотрели теперь в сторону, куда показывал рукою вахтенный матрос.
К месту катастрофы шли «Крымские горы».
Примечания
1
Старший — так во флотском обиходе называют старшего помощника капитана (англ.).
2
Так во флотском обиходе называют судовых мотористов.
3
Штрафной изолятор.
4
Средний рыболовный траулер.
5
Трос, на котором удерживается подводная мина.
6
Морское выражение, означающее: «Борт о борт».
7
Автор во имя высшей справедливости обязан сообщить, что все это было давным-давно, когда он сам, ровесник капитана Волкова, ходил на промысел в Атлантический океан.
8
Это значит: удачно принимают удары моря, с наименьшим уроном для судна.
9
Координаты корабля, определенные навигационным (по береговым предметам) или астрономическим способом.
10
Большой морозильный рыболовный траулер.
11
«Новости Фарлендских островов».
12
Так на флоте называют судовой двигатель фирмы «Букау-Вульф».
13
Радиограмма (морской сленг).
14
«Мастер» — капитан на морском сленге, «дед» — старший механик.
15
Большая Ньюфандлендская банка.
16
Северо-Западная Атлантика. У рыбаков в обиходной речи часто встречаются сокращенные названия районов промысла.
17
Так рыбаки называют малоценные породы рыб.
18
Треска потрошеная, без головы.
19
Матросы, занятые на выработке рыбной муки (морской сленг).
20
Старший помощник капитана (англ.).
21
Капитан дальнего плаванья. Обладатель такого диплома имеет право командовать любым судном мира.
22
Международная организация по вопросам продовольствия и сельского хозяйства в системе ООН.