Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кровавый дракон (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович

Кровавый дракон (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович

Читать онлайн Кровавый дракон (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 94
Перейти на страницу:

— Это была мощность в двести эргов. Если бы ты стоял неподалёку, тебя втянуло бы внутрь в виде кровавого месива. Пробуй.

После очередной неудачи Адельядо, яростно раздувая ноздри, принялся ходить туда-сюда. Дилль смотрел на гроссмейстера, только теперь поняв, почему тот очень редко занимается обучением лично. Неумехи и тупицы вызывают в Адельядо настоящую злость. Дилль себя ни к тем, ни к другим не относил, но поневоле принялся гадать, после какой по счёту неудачной попытки гроссмейстер попытается его прибить. Адельядо вдруг остановился и сказал:

— Я, кажется, догадываюсь. Ну-ка, пробуй, — и посмотрев на небольшой яркий взрыв, кивнул. — Да. Всё ясно. Ты попросту возомнил себя драконом.

От неожиданности Дилль даже не нашёлся, что возразить.

— Ну, чего уставился на меня, как жабоящер на муху? Ты действуешь, как самый настоящий дракон — пытаешься решить любой вопрос силой. Но, в отличие от них, у тебя это не получается. Поэтому твои шары либо взрываются, либо еле вспыхивают, и ты не можешь найти золотую середину. В этом заклинании нужно действовать филигранно. Ты вообще умеешь работать с тонкими потоками энергии?

Дилль немедленно вспомнил заклинание перемещения песчинок. Первое время ему казалось, что старик Иггер заставляет его заниматься какой-то ерундой, а тот на самом деле тренировал у него работу с малыми потоками.

— Умею немного.

— Вот и приложи свои умения к этому заклинанию. Не торопись, тебя в шею никто не гонит. Распредели энергию аккуратно, а не так, как ты делал до этого.

Воспользовавшись разрешением, Дилль уселся на траву и принялся раздумывать, как приспособить заклинание перемещения песчинок к вакуумному взрыву. Если считать, что эрг — это песчинка, то можно попробовать не исходное, а модифицированное Диллем заклятье. Тогда от центра эрги будут расходиться пучками. Нет, неправильно, так он просто переместит все эрги от центра к краю. А расходящийся поток должен равномерно распределять энергию.

Гроссмейстер смотрел на бубнящего что-то непонятное адепта и медленно закипал. К счастью, в тот момент, когда Адельядо уже был готов рявкнуть, Дилль поднялся, вытащил посох из рукава мантии (куртку из кожи василиска он заставил надеть Илонну) и сосредоточенно изобразил концом посоха объёмный секстет. После чего шагах в двадцати от магов вспыхнуло ослепительное и плотное пламя и раздался гулкий взрыв. Гроссмейстера и адепта рвануло вперёд, затем встретило обратной ударной волной. Дилль, в отличие от гроссмейстера, устоял на ногах и приготовился к ругательствам — после падения на мантии Адельядо появилось несколько зелёных пятен от травы. Тот, однако, не удостоил причинённый мантии ущерб даже взглядом и спросил:

— Сколько было эргов?

— Сто пятьдесят.

— Тогда сдвинь точку взрыва ещё на десяток шагов дальше. Или уменьши мощность.

И отправился к мастеру Россу и Тео. Дилль только хмыкнул — ну, и наставник! Ни слова восхищения удачным заклинанием, ни одного вопроса, как Дилль сумел извернуться… А потом негодование ушло. Он вдруг подумал, что Адельядо разжевал ему всё, что было можно, и положил в рот — самому Диллю оставалось только проглотить. Что он, в общем-то, и сделал. И, заодно, Дилль наконец-то понял одну немаловажную вещь, которая, несмотря на все перенесённые испытания, до него никак не доходила. Гроссмейстер требовал от него выполнения сложного заклинания не для того, чтобы потом сказать «ты — молодец, ставлю тебе зачёт». В первую очередь это нужно самому Диллю, если он хочет выжить.

И, выбросив из головы мысли об эфемерных похвалах, Дилль принялся экспериментировать, пытаясь ускорить процесс создания вакуумного взрыва — пока что в его исполнении это было слишком медленно. Час спустя Дилль уже довольно уверенно устраивал взрывы небольшой мощности, но на большее его сил пока не хватало.

Тео за это время сделал демонову уйму воздушных смерчей, пытаясь вызвать к жизни электрический разряд, которым он мог бы управлять. Неуправляемые разряды у него получались неплохо — каждый смерч был пронизан ими, но ни мастер Росс, ни гроссмейстер не считали это достижением. То ли Тео надоела их ругань, то ли у него случился прорыв, но только в один прекрасный момент он умудрился не просто уловить разряд, но и целенаправленно ударить им в указанную точку. Во все стороны полетели куски дымящейся земли, а среди травы образовалась солидная проплешина.

— Слава Озрику[8], ты сумел, — выдохнул мастер Росс. — Я уж думал, что ты будешь до вечера изображать косильщика травы.

— Да и его дружок тоже в прошлой жизни был косарем, — усмехнулся Адельядо. — Смотри, какое поле зачистил.

Тео сбегал к воронке и вернулся, держа за хвост дымящуюся ящерицу.

— Поздравляю с добычей, адепт, — рассмеялся Росс. — Теперь ты одним ударом можешь получить хорошо прожаренный ужин.

— Брось эту дохлятину и займёмся делом, — распорядился гроссмейстер. — Дилль, иди сюда.

Когда Дилль подошёл, Адельядо осведомился, остались ли у них силы, а получив утвердительный ответ, велел сделать щиты. После чего два высших мастера-мага принялись хлестать укрытых защитой адептов огнём, воздухом и льдом. Когда магическая проверка окончилась, Адельядо не поленился вернуться в лагерь и привести с собой трёх лучников и двух арбалетчиков.

— Не стесняйтесь, пристрелите их, — приглашающе махнул он рукой.

Оторопевшие солдаты начали отнекиваться, гроссмейстеру пришлось пригрозить превратить их в жабоящеров, после чего первый лучник решился выстрелить. Стрела ударилась о невидимый щит и со свистом улетела в поле. Солдаты, поняв, что это всего лишь тренировка и никто не отправит их на виселицу за убийство магов, принялись осыпать адептов стрелами. Мастера подключились со своими заклинаниями. Вскоре стрелы закончились, а Адельядо и Росс опустили руки.

Земля вокруг адептов была изрыта и обожжена, трава на десяток шагов превратилась в бурую мешанину, но ни Дилль, ни Тео не пострадали. Гроссмейстер поблагодарил солдат, сунул каждому по серебряному оксу за отличную стрельбу и отпустил их.

— Неплохо для начинающих, — коротко резюмировал он, когда Дилль и Тео подошли. — Ступайте в лагерь. Поскольку ваш фургон разрушен, а ты, Диллитон, уже почти поправился, жить вы будете вместе со всеми.

— Ваш… то есть, мастер, а как же Илонна? — рискнул спросить Дилль. — Нельзя ли её куда-нибудь определить? Она ведь тоже ранена и совсем не выздоровела.

— Илонна? Хм, — Адельядо сделал задумчивое лицо. — Да, про вампиршу я забыл. Хорошо, определим её к врачевателям. Лучше, сразу к водникам.

— М-мастер… — Дилль даже заикаться начал от волнения.

Гроссмейстер не выдержал и рассмеялся.

— Иди уже. Устроим твою Илонну… подальше от Мейса.

Когда адепты ушли, Адельядо повернулся к Россу.

— Ну, и что ты думаешь?

— Сам бы не видел, ни за что бы не поверил, — покачал тот головой. — Один за утро одолел вакуумный взрыв, другой вызвал управляемый электрический разряд.

— Росс, всё потому, что они молоды и неопытны. Они не знали, насколько это сложно, поэтому просто взяли и сделали.

— А их связка? Ади, я уже забыл, когда вживую видел боевую связку.

— Хорошо бы, если б и маги на той стороне тоже не вспомнили об этом.

— Сомневаюсь. Наши адепты при Арьене им задали жару. Да и своим «походом троих» шуму наделали. Только полный глупец не сообразит, кто против него выступил. А гроссмейстер Дево никогда дураком не был.

— И наверняка уже просчитывает способы, как взломать защиту Дилля и Тео, — кивнул гроссмейстер. — Дево испробует десяток-другой способов атаки и непременно найдёт уязвимость. Вот почему я им запретил соваться к тилисцам. Чем меньше они будут выпячиваться, тем дольше будут целыми. Росс, ты чего нос повесил? Переживаешь за жизнь своего ученика? Брось! Мы наденем на них все защитные амулеты, какие только есть в арсенале, и пусть Дево хоть сто способов испробует, всё равно ничего не поймёт.

Глава 35

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 94
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Кровавый дракон (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович.
Комментарии