Возвращение - Сьюзен Виггз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Должно быть, унаследовала от мамы.
Глава 23
София понимала, что ее дочь права. Если она действительно собиралась сделать Авалон своим домом, необходимо было упрочить связи с этим городком. Она приехала сюда, ведомая раскаянием, намереваясь отбывать здесь наказание ради блага собственных детей. Но вместо этого ей выпал удивительный шанс переосмыслить свою жизнь, наполнить ее новым содержанием. За прошедшие несколько недель женщина лучше, чем за все предыдущие годы, узнала своих детей. Уже одно это обстоятельство наполняло ее сердце благодарностью.
Справедливым являлось и то, что происходящее между нею и Ноем Шепардом — София боялась давать их отношениям хоть какое-то название — с каждым днем приобретало для нее все большее значение. Однако она вовсе не была уверена в том, что это хорошо, потому что не ставила себе задачей познакомиться в Авалоне с особенным мужчиной. Для нее особенными были Дэзи, Макс и Чарли, и София была намерена удовольствоваться этим.
Тем не менее, как верно заметила дочь, в сердце Софии все еще оставалось много свободного места. Прежде женщина привыкла определять себя через свою работу, которая была для нее и смыслом жизни, и единственным идеалом. Теперь же она осознала, что вопросы, связанные с правосудием, могут существовать на различных уровнях и включать в себя как целую нацию, так и отдельно взятую жену военного, такую как Гейл Райт.
Толчок со стороны Дэзи стал той побудительной силой, в которой нуждалась София. Сегодня у нее была назначена встреча с Филиппом Беллами, своим бывшим деверем, который намеревался познакомить ее с Мелиндой Ли Паркингтон, местным адвокатом. Эта женщина собиралась уйти в декретный отпуск, и ей требовался заместитель на неполный рабочий день.
София пораньше приехала в Блэнчард-парк, где Филипп работал вместе с другими волонтерами из торговой палаты. Женщина обогнула группу людей, устанавливающих временную сцену для Зимнего карнавала. На ней будет выступать в числе прочих и музыкальная группа Ноя. София стала большой поклонницей их музыки. Эти ребята оказались гораздо лучше, чем она могла предположить, и с ними было очень весело проводить время. В прошлом она нечасто общалась с друзьями, но Ной и его приятели показали ей, что это целое искусство — умение подстроиться под ритм другого человека и чувствовать себя при этом счастливым. София задавалась вопросом: может ли она назвать себя фанаткой группы Ноя? Ей было очень странно думать о себе в таком ключе.
Филипп контролировал работу группы студентов, возводящих ледяной замок в натуральную величину, который должен был стать сердцем предстоящего фестиваля. Собирался замок из огромных ледяных блоков, которые создавались бригадой рабочих день и ночь, чтобы успеть все закончить в срок.
— Я поражена! — воскликнула женщина, рассматривая сияющие стены. — Не ожидала увидеть ничего подобного.
— Чудо инженерной мысли, — ответил Филипп, снимая с головы каску. — Готова встретиться с Мелиндой?
— Да, с радостью, — ответила она.
— Вот и хорошо.
Они отправились в центр города, находящийся в нескольких кварталах от парка. София ощущала странное напряжение.
— Ты неловко себя чувствуешь? — спросила она. — Ну, из-за меня и Грега, я имею в виду…
— Нет, — заверил ее Филипп. — Я знаю, что человек испытывает после развода, сам оказался в этой ситуации двадцать лет назад, но до сих пор не могу забыть боль и ощущение неуверенности. Однако и чувство освобождения тоже присутствует, — добавил он.
София кивнула:
— Мне это знакомо. Просто скажи, что со временем станет легче.
— Продолжай жить. Я искренне надеюсь, что тебе повезет больше, чем мне. На протяжении долгих лет — и будучи женатым на Памеле, и после того, как развелся с ней, — я не переставал думать о девушке из моего прошлого, которой и на свете-то больше не существовало.
Филипп говорил о местной девушке, с которой познакомился несколько десятилетий назад, когда учился в колледже. Она стала его первой любовью, а потом внезапно исчезла из его жизни, так никогда и не сообщив о том, что родила от него дочь.
— Но для тебя же она продолжала существовать, не так ли?
Филипп спрятал руки в карманы.
— Да. А когда ты тоскуешь по кому-то, кого давно не стало, то можешь наделить ее любыми чертами. Неудивительно, что мне так не везло с девушками, и я не мог двигаться дальше, ведь в моем сознании сформировался образ идеальной женщины, с которым никто не мог соперничать.
Софии их беседа казалась чем-то нереальным. Вот она разговаривает с бывшим деверем, которого знает много лет, но, кажется, впервые они говорят по душам.
— Что ж, в моем случае нет никакого загадочного незнакомца, о котором я стану тосковать, — сказала женщина, думая о том, что в Ное Шепарде нет никакой загадки, за исключением, пожалуй, ее собственного стремления держать его существование в тайне.
— Сейчас в моей жизни все настолько хорошо, что это пугает, — признался Филипп. — Обе мои дочери замужем, да и мы с Лаурой уже назначили дату бракосочетания — первая суббота мая.
София восхищалась тем, что Филипп никогда не терял веры в любовь и решил дать себе новый шанс.
— Это фантастика. Я так рада за тебя, Филипп.
Он ухмыльнулся:
— Мы с Лаурой — живое свидетельство того, что даже любви иногда требуется время. Мы знали друг друга много лет, а потом неожиданно стали друг для друга центром мироздания.
Они шли через оживленную центральную площадь. Адвокатская контора располагалась в старом трехэтажном кирпичном здании, имеющем изящный бетонный фасад. Она соседствовала с книжным магазином и кофейней. София с удивлением ощутила укол дурного предчувствия. Что, если эта Мелинда Ли Паркингтон — подруга сестер Романо? Едва эта мысль появилась в ее сознании, как женщина тут же одернула себя, поняв, что подобный образ мышления свойствен Софии из прошлого — с ходу предположить самое худшее и убежать. Но она больше не была той женщиной. Ну хорошо, она старалась перестать ею быть.
— С тобой все в порядке? — спросил Филипп. — Что-то ты внезапно замолчала.
— Просто перевариваю услышанное. Уверена, вы с Лаурой составите отличную пару.
— А что насчет тебя?
— А со мной будет все в порядке.
Мелинда Паркингтон предпочитала, чтобы ее называли просто Мел. Уроженка Азии, она имела диплом юриста, полученный в университете, о котором София никогда прежде не слышала, и приветствовала посетителей ослепительной улыбкой. Мелинда источала ауру уверенности в себе. Она была на восьмом месяце беременности, ожидая третьего ребенка. Очень скоро ей придется на некоторое время оставить адвокатскую практику. — Не вставайте, — сказала София, нагибаясь через стол, чтобы пожать женщине руку.