Правила виноделов - Джон Ирвинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Славные ребята, все трое, думал Рей. Он был механиком и не вмешивался ни во что, пока все в порядке. Поломается – он починит, но их ему было жалко.
– Я могу завтра отвезти тебя в школу, – сказал Гомер.
– Меня отвезет папа, – ответила Кенди. – Он любит эти поездки.
Олив Уортингтон взглянула на часы на ночном столике и погасила свет; со свиданий с Деброй Гомер никогда не приходит так поздно. Нетрудно вообразить, что Гомер нравится Кенди; она и сама питала уважение к трудолюбию Гомера. Гораздо прилежнее учится, чем Уолли, взять хотя бы кроликов, да и все другое; надежный друг, всегда приветлив и ровен. Олив сердилась на себя; ее, как всех родителей, мучили противоречивые чувства: как мать, она была на стороне сына, хотела помочь ему, предупредить, но и сознавала – Уолли полезно получить жизненный урок. Только лучше бы не в этот раз, думала Олив.
– Слава богу, эта троица – очень хорошие люди, – сказала она громко; ее собственный голос, прозвучавший в пустом доме, окончательно прогнал сон. «Выпью-ка я чашку горячего какао, то, что мне сейчас надо, – подумала она. – Гомер вот-вот вернется, тоже выпьет со мной».
Олив спустилась вниз и увидела в кухонное окно надувной матрас Сениора. В тумане, подсвеченном луной, плывущей сквозь редкие облака, он показался ей призраком, духом сада. Матрас наполовину торчал из воды у края бассейна и странно походил на собственную мутную черно-белую фотографию. Его вид явно действовал ей на нервы, – видно, пора с ним расстаться. Олив надела ботинки, длинное зимнее пальто поверх халата. К сожалению, верхняя лампочка, освещающая площадку перед бассейном, перегорела. Олив зажгла подводные светильники и с удивлением обнаружила, что вода в бассейне замерзла. Вот почему матрас так нелепо торчит из воды. Неподвижный, как каменное изваяние или вмерзший в арктические льды корабль. Стараясь не поскользнуться и крепко держась за край бассейна, она ударила лед каблуком ботинка, потом нагнулась и дернула надувной матрас; он не поддавался. «Если я ступлю на него, – подумала Олив, – я пойду на дно».
И тут как раз приехал Гомер. Олив услыхала, как фургон остановился, и окликнула Гомера.
– Что вы хотите с ним сделать? – спросил Гомер.
– Вытащи его, пожалуйста, – ответила Олив.
– А потом?
– Потом выброси, а я пойду приготовлю тебе чашку горячего какао.
Гомеру пришлось-таки попыхтеть. Лед его тяжести еще не выдерживал, но матрас был схвачен крепко. Гомер осторожно перебрался на матрас, надеясь, что в нем есть воздух и, освободившись из ледяного плена, он не сразу пойдет ко дну. Стоя на коленях, Гомер раскачивал его из стороны в сторону, пока лед не стал поддаваться. Продолжая раскачивать, Гомер начал отступление, вылез благополучно из бассейна и вытащил матрас за собой. Обледеневший, он был очень тяжел, и Гомер волоком дотащил его до мусорных баков. Оставалось выпустить из него воздух и запихнуть в бак. Пробка заржавела и не отворачивалась. Гомер прыгнул на матрас всей тяжестью, но прорезиненная ткань была слишком прочной.
Гомер принес из сарая садовые ножницы и узким лезвием вспорол ее. Наружу вырвался странно теплый зловонный дух. Пахло не только старыми, намокшими под дождем кроссовками, смрад был такой, что Гомер невольно сравнил его с запахом вспоротой утробы. Он затолкал матрас в бак и отправился на кухню за честно заработанной чашкой какао. Вымыл руки, но от них все равно несло резиной, сложил ладони ковшиком, сунул в них нос: точно так пахли руки, когда он после операции стягивал с них резиновые перчатки.
– Как Кенди? – спросила Олив.
– Прекрасно, – ответил Гомер.
Они сидели на кухне, потягивая горячее какао. Точь-в-точь мать и сын, подумали оба. И все-таки не мать и сын.
– Ты хорошо себя чувствуешь? – спросила Олив.
– Да, – ответил Гомер и мысленно прибавил: «Жду и надеюсь».
Уилбур Кедр, вдыхая эфир и видя, как плывут по потолку звезды, знал, какая это роскошь – ждать и надеяться. «Даже если я еще протяну какое-то время, – подумал он, – меня могут в любую минуту схватить за руку». Тот, кто делает аборты, ходит по тонкому льду. Он слишком долго этим занимается. Где гарантия, что завтра-послезавтра на него не донесут?
Не далее как вчера он нажил себе еще одного врага. Женщина была на восьмом месяце, а утверждала, что на четвертом, – пришлось ей отказать. Женскую истерику он умел переждать; если нужна была твердость, он призывал на помощь сестру Анджелу. У сестры Эдны лучше получалось ласковое обхождение. Так или иначе, но в конце концов успокаивались все. Если аборт было делать поздно, ему всегда удавалось убедить женщину пожить в Сент-Облаке, родить ребенка и оставить его в приюте.
С этой женщиной все было иначе. Истерик она не устраивала. Ее почти безмятежное спокойствие питалось, как видно, долго копившейся ненавистью.
– Так, значит, вы отказываетесь, – сказала она.
– К сожалению, да, – ответил доктор Кедр.
– Сколько вы хотите? – спросила женщина. – Я заплачу.
– Если вы можете что-то пожертвовать приюту, мы с благодарностью примем, – сказал доктор Кедр. – Если не можете, мы все здесь делаем бесплатно. Аборт – бесплатно. Роды – бесплатно. За пожертвование говорим спасибо. Вам некуда идти – оставайтесь здесь. Ждать вам недолго.
– Скажите лучше, что сделать, чтобы вы согласились, – настаивала беременная. – Хотите со мной переспать – пожалуйста.
– Я хочу, чтобы вы родили ребенка. Семью мы ему найдем, – сказал Уилбур Кедр. – Это все, чем я могу вам помочь.
Но женщина, казалось, не видит его. Она с трудом встала со слишком мягкого и низкого кресла в кабинете сестры Анджелы. Взглянула на гинекологическое зеркало на столе – доктор Кедр использовал его в качестве пресс-папье. Потенциальные родители, с которыми доктор Кедр здесь беседовал, понятия не имели об истинном назначении этого настольного украшения, но женщина, требующая аборта, как видно, знала; она глядела на него с таким упорством, словно от одного этого у нее могли начаться схватки. Потом посмотрела в окно (сейчас запустит в стекло инструментом, подумал доктор Кедр).
Женщина взяла зеркало и направила его на Кедра, как пистолет.
– Вы еще об этом пожалеете, – сказала она.
Сквозь пары эфира Уилбур Кедр опять увидел эту женщину с направленным на него влагалищным зеркалом. «Как это я пожалею?» – подумал доктор и громко сказал:
– Простите, но мне очень жаль…
Проходящая мимо сестра Эдна услыхала его и подумала: «Ты уже прощен. Я простила тебя».
В воскресенье, как обычно, было пасмурно. В Ороно шел тот же самый фильм с Фредом Астером, который накануне собрал столько зрителей в Бате. И студенты Мэнского университета отправились его смотреть, тогда еще студенты не были такими критиканами, как сейчас. Фред Астер привел их в восторг. Уолли тоже, конечно, пошел. Утренний сеанс не стали прерывать, чтобы объявить новость, потрясшую мир. Фред Астер дотанцевал до конца, и зрители услыхали ее уже за стенами уютного кинозала, окунувшись в пасмурный холод послеполуденного Ороно.
Кенди с отцом ехали в это время в Кэмден. Реймонд Кендел сам смонтировал для «шевроле» приемник, установил наружную антенну и очень гордился ясной, отчетливой слышимостью, идеальной по тем временам для автомобильного приемника. Так что они услыхали о войне одновременно со всем Мэном.
У Олив радио не выключалось, она пропускала мимо ушей его бормотание, и новости до нее доходили с третьего раза. В это воскресенье она пекла яблочный пирог, варила яблочное желе, как вдруг ее насторожила взволнованная интонация диктора.
Гомер в это время был наверху, в комнате Уолли, перечитывал в который раз «Давида Копперфильда», как раз то место, где речь идет о неземной любви: «…это небо надо мной; приобщившись к вечной тайне, я буду любить неземной любовью и поведаю ей, какая во мне шла борьба, когда я любил там, в подлунном мире…»
«Я все же предпочел бы любить Кенди здесь, на земле», – подумал он, как вдруг Олив снизу прокричала:
– Гомер! Ты не знаешь, где Пёрл-Харбор?
Этого Гомер, конечно, не знал. Он всего раз в жизни видел карту Земли, разглядывал ее каких-то несколько секунд на доске в классе кейп-кеннетской школы, он и Южную-то Каролину нашел с трудом. Гомер не только не знал, где находился Пёрл-Харбор, но и понятия не имел, что это такое.
– Не знаю! – крикнул он, не отрываясь от книги.
– Японцы только что его разбомбили! – опять прокричала Олив.
– С самолетов? Атаковали с неба? – кричал в ответ Гомер, все еще витающий в облаках.
– Откуда же еще? Спустись и послушай сам.
– А где этот Пёрл-Харбор? – спросила Кенди отца.
– Тише! Давай послушаем, они, наверное, сейчас скажут, – ответил Рей.