Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тропа Исполинов - Феликс Эльдемуров

Тропа Исполинов - Феликс Эльдемуров

Читать онлайн Тропа Исполинов - Феликс Эльдемуров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 97
Перейти на страницу:

- Кто я? Тоже... любитель складывать истории. Только... отпусти вначале эту женщину. Разве ты не видишь - у неё полно дел, а ты ей мешаешь.

- Это каких таких дел? - удивился Гриос, но, тем не менее, просьбу незнакомца выполнил.

- Ладно. Ступай пока, Зверушка...

Бэсти немедленно и поспешно удалилась, в то время, как незнакомец начал рассказ:

- Представьте себе, что состарился Ангарайд. И вот, такая незадача, заболела у него жена. Приходил священник, жену исповедовал и говорит рыцарю: "Готовься, сын мой. К утру - непременно помрёт. Я приду и всё приготовлю для последней церемонии." Вот идёт вечер, Ангарайд сидит-печалится. Помрёт жена - кто за меня пойдёт? Только жена - ещё жива пока! Подумал он, подумал, да и - шмыг к ней под одеяло! Чтоб в последний-то раз, да!

Утром просыпается - что за чёрт, никого рядом нет. Выглянул на кухню, а там жена - здорова-здоровёхонька, пироги печет, песни напевает! Дверь открылась, священник пришёл: "Господи-перегосподи! Изыди, нечистый! Ты, Ангарайд, не иначе, как колдун! Научи и меня этому чудодейственному средству". "Да если бы я раньше знал про это средство, - задумчиво так отвечает Ангарайд, -то я бы, в своё время всех: и маму, и папу, и дедушку, и бабушку..."

Нарастающий хохот прокатился не только вокруг столов, где размещалась компания, но и по всему залу, где давно прислушивались к происходящему в этом уголке.

Не смеялся один лишь Гриос. Его лицо, горевшее от загара и выпитого пива, стало ещё багровее.

- Гриос, а ведь это в твой огород камешек, - смеясь, произнес один из чаттарцев.

- По-моему, - тихо, с не предвещающей ничего весёлого улыбкой молвил Гриос, - вы несколько забываетесь. У нас за такие слова...

Багровея более и более, он начал медленно подниматься из-за стола и одновременно с ним вставал во весь рост Отшельник. С минуту они молчаливо стояли друг напротив друга.

- Полноте, друзья, успокойтесь! - примирительно произнес Дарамац.

- Нет, отчего же? - спросил Таргрек.

- Надеюсь, господин незнакомец владеет саблей? - осведомился Гриос.

- При мне нет сабли, однако, если кто-нибудь одолжит свою - я не буду против, - ответил Отшельник.

- Ребята, ну что вы, из-за какой-то ерунды, - взволнованно вмешался Тэрри.

- А мы и не ссоримся, - спокойно ответил Гриос. - Просто мне хочется кое-чему научить этого любителя плести анекдоты не по делу. И научить здесь же и сейчас же. Пусть узнает, что нам, чаттарцам, бывают не очень понятны подобные шутки.

- Палаш? - предложил Еминеж.

- Предпочту "бодариск", - отозвался незнакомец.

Один из тагрских офицеров с готовностью протянул саблю. Таргрек взвесил "бодариск" на ладони.

- Прошу!

- Хорошо же, - проворчал Гриос, в свою очередь поводя клинком туда и сюда. - А ну, орлы, освободите-ка для нас пространство!

Столы и скамейки загрохотали, заелозили по грязному, истоптанному полу. Через минуту по центру зала, прямо под парившей в дыму у потолка морской щукой, появился широкий проход.

Таргрек сбросил плащ на руки Тэрри. Гриос ожидал, небрежно накручивая "восьмёрки" острием сабли.

- К бою! - скомандовал кто-то.

Клинки, с не обещающим ничего хорошего лязгом пересеклись. Два великана, скрестив клинки у самых рукоятей, молча, не отводя глаз, давили друг навстречу другу. Первым отступил Гриос. Вывернулся из-под руки Таргрека, сделал шаг в сторону. Мгновение - и они поменялись местами.

Какое-то время оба рыцаря, не скрещивая сабель, встав в боевую стойку, переминались с ноги на ногу, и каждый ловил малейшее движение противника.

- Не надоело? - спросил Таргрек.

В ответ, не ответив ни слова, Гриос рванулся в атаку и его клинок - раз! два! три! четыре! - несколько раз соприкоснулся с клинком незнакомца. Таргрек несколькими простыми, на первый взгляд, движениями парировал атаки чаттарца и перешёл в наступление. Взмахи клинков, почти не уловимые глазом движения, атаки и ответы заставляли шевелиться клубы табачного дыма над их головами. Ещё щелчок! - клинок Гриоса легко перерубил одну из цепей. Хвост морской щуки, мотнувшись в воздухе, упал со стуком и разделил дерущихся, которые разом отскочили в стороны. Доски пола хрустнули. Внизу, на первом этаже, должно быть, посыпалась с потолка штукатурка, потому что в дверях появились встревоженные лица.

- Быть может, хватит? - миролюбиво предложил Таргрек.

Не отвечая, Гриос сделал коварный выпад, как бы нацелив острие клинка прямо в грудь Отшельника, намереваясь сделать перевод и подрубить противника сбоку. Однако, после молниеносного ответного удара "бодариск" чаттарца полетел под ноги присутствующим.

- Ну хватит! - с укоризной повторил Таргрек.

- Пожалуй, действительно хватит! - раздался от дверей всем хорошо знакомый раздраженный голос.

У порога зала, скрестив на груди руки, стоял Маркон Даурадес.

Метнув бешеный взгляд на Таргрека, Гриос широкими деревянными шагами прошагал туда, куда упал его "бодариск". Не говоря ни слова - бросил клинок в ножны.

- Ваш спор мы разрешим другим способом. - продолжал Даурадес. - Сейчас - подайте друг другу руки и примиритесь.

- Я не против, - подавая руку, молвил Отшельник.

- Вначале сними перчатку, - сказал Гриос. - Или у твоего народа иной обычай?

- Ты прав, извини, - ответил Таргрек.

Однако, вместо того, чтобы сразу же пожать его руку, чаттарец неожиданно перевернул её ладонью вверх.

- Инта каммарас, - прошептал он, ошеломленно поглядев в глаза незнакомца. - Так кто же ты на самом деле? Кто?

После чего, столь же внезапно, жарко и сильно пожал протянутую руку.

- Прости, сынок. Кто бы ты ни был, но я... наверное, и в самом деле должен просить прощения, - проговорил он при этом. - Даура прав. Разрешим наш спор как-нибудь по-другому.

- У нас скоро будет такая возможность, - ответил ему Таргрек.

У самого выхода Гриос почувствовал, что кто-то отчаянно теребит его за рукав.

- Послушайте!

Бэсти умоляюще сложила на груди руки:

- Вы говорили, что он жив и здоров?

- И жив, и здоров, - отозвался чаттарец. И добавил, склонившись в поклоне:

- Я должен просить у вас прощения. Я вёл себя... как похотливый осёл. Если бы я знал, что передо мной... близкая женщина моего друга, я...

- Карраден - мой первый муж, - просто объяснила она. - Когда-то между нами получилось так... как в той песне...

- А тебя... вас... и в самом деле зовут Бэсти?

- Какое это имеет значение...

- Эх! Его ты ещё встретишь. А мы, судя по всему... Помолись за нас, Зверушка!

- Ты кто такой? И откуда взялся?

- С неба свалился.

- Хм. А на меня зачем набросился?

- Прости уж... Зная о тебе... И зная об этой несчастной женщине...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 97
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Тропа Исполинов - Феликс Эльдемуров.
Комментарии