Тень и шелк (Под именем Энн Максвелл) - Элизабет Лоуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он не знаменит, если ты спрашиваешь об этом, – пояснила Рабин. – Скорее печально известен.
Уголки губ Шона приподнялись.
– Такие проблемы мне знакомы, – заявил он, переглянувшись с Дэни. – Что с ним стряслось?
– В прошлом году его уволили, – без обиняков сообщила Рабин.
– Почему?
– Официально – он досрочно вышел в отставку.
– А неофициально? – допытывался Шон.
– Фландерс слишком осложнил жизнь индейским контрабандистам, которые пытались обойти закон о пошлинах на ввоз сигарет, – объяснила женщина-пилот. – А еще ему многое известно о махинациях китайцев из Фуцзяня.
– Наш человек, – оценил Шон. – Сторонник равных возможностей. Слишком упрям, чтобы быть «политически корректным».
Дэни состроила гримаску.
– Еще не поздно, – напомнил Шон, наблюдая за ней. – Ты всегда можешь вернуться в свой кабинет.
– С какой стати ты вновь напоминаешь мне о «башне из слоновой кости»…
– Прости, это рефлекс.
– …словно буддийский монастырь – менее уединенное место, чем кабинет ученого? – на одном дыхании закончила Дэни.
Лия Рабин расхохоталась.
– Пусть я не разбираюсь во всех подробностях насчет тонов, мафий, наркокартелей и убийц, – добавила Дэни, – но я не собираюсь бежать и, подобно страусу, прятать голову в песок.
Минуту Лия Рабин пристально вглядывалась в лицо Дэни, а затем подмигнула Шону.
– Идеалистка и реалистка в одном лице, – заключила Лия. – Я же говорила: Редпас и я не единственные женщины, в которых сочетаются эти черты.
– Иди-ка ты в кабину, – проворчал Шон.
– Слушаюсь и повинуюсь, повелитель. – Лия отвесила шутливый поклон. – Запомни, Дэни: ему нравятся женщины, которые умеют подчиняться.
– И после такой паршивой жизни нас не ждет ничего получше смерти? – печально вопросила Дэни. Лия Рабин со смехом закрыла за собой дверь.
– Философия дзен? – поинтересовался Шон.
– Весьма похвально, дзен-монах Шон Кроу.
– Уже не монах, – поправил он, взглянув на часы. – И не жалею об этом. Тебе понравится Хуан.
Дэни помотала головой, отчего ее темные блестящие волосы всколыхнулись.
– Этот разговор имеет ко мне какое-нибудь отношение? – осведомилась она.
– Самое прямое, можешь мне поверить.
– Никогда не бывала в Сиэтле, – пробормотала Дэни.
– Хуан Гельман – социолог, его диссертация была посвящена уличным группировкам Лос-Анджелеса. Досле защиты он решил применить свои знания в менее академической обстановке.
– Как ты?
– Никогда не писал диссертаций, – возразил Шон.
– Не писал, зато жил ими. Подумаешь, разница!
– Ты тоже. Да и много ли найдется ученых, буквально живущих своими экспедициями, как ты?
– Единицы, – коротко ответила Дэни.
– Может быть. Должно быть, университеты представляют собой необходимое убежище.
– Необходимое?
– Не все так жизнерадостны, как ты, Дэни. И лишь некоторые так же прекрасны.
– Прекрасны? – изумленно переспросила Дэни. – Да, само собой, – иронически кивнула она.
– Хорошо, что наши мнения хоть в чем-то совпали.
– Ошибаешься. У меня дома есть несколько зеркал. Что касается внешности, я принадлежу к среднестатистическому типу.
– Мы смотрим с разных точек зрения, – возразил Шон. – С моей, ты прекрасна.
Дэни не знала, что ответить, ибо понимала: он говорит правду.
Он действительно видит ее такой.
Слегка улыбнувшись, Шон прикрыл глаза, предоставив Дэни возможность поразмыслить о разных взглядах на мир. Он не поднимал век, пока самолет не коснулся посадочной полосы четверть часа спустя.
Дэни и Шона встретил Хуан Гельман, стройный, черноволосый латиноамериканец с печальными глазами за круглыми очками в металлической оправе. Он напоминал скорее учителя, чем агента «Риск лимитед». Гельман представил своего спутника Билла Фландерса.
С академической улыбкой обмениваясь рукопожатиями, Дэни мысленно пыталась оценить приблизительные габариты Фландерса.
Он оказался громоздким белым американцем средних лет, с лицом, багровым от солнца, ветра и виски. Его рот окружали циничные морщины человека, которому всю жизнь пришлось копаться в отбросах общества – одушевленных и неодушевленных.
Порыв ветра, задрав полы его шерстяной рубашки от Пендлтона, обнажил пистолет за поясом джинсов.
Фландерс явно чувствовал себя неуютно без оружия под рукой.
С учетом опыта последних нескольких недель Дэни не стала судить Фландерса так строго, как сделала бы раньше. Она с нетерпением ждала случая убедиться, что он не настолько туп, каким кажется на первый взгляд.
– Как дела? – обратился Фландерс по очереди к Шону и Дэни.
Его техасский акцент явно смягчили долгие годы, проведенные на западном побережье.
Дэни ждала от этого человека пренебрежения или обычного мужского оценивающего взгляда и была приятно удивлена, не дождавшись ни того, ни другого.
Фландерс указал на стоявший у полосы фургон. Снаружи машина была донельзя замызганной. Впечатление усиливали затемненные стекла в окнах.
– Экипаж ждет, дамы и господа, – провозгласил Фландерс.
– А вы когда-нибудь слышали о том, что машины моют? – поинтересовался Шон, пока они приближались к фургону.
– Мытые машины слишком блестят, – отозвался Фландерс. – Режут глаз.
Рассмеявшись, Шон пригнулся, заглядывая в фургон.
– Замечательно, – заключил он после беглого осмотра. – Наблюдательный пункт на колесах.
– Да, не хватает только спутникового телевидения, – подтвердил Фландерс. – Чертова антенна слишком бросается в глаза.
Забравшись в машину, Дэни поняла, что имеет в виду Шон. Здесь были удобные кресла, рация, бинокли и приборы ночного видения.
– Значит, досрочная отставка? – произнесла Дэни, ни к кому не обращаясь.
– С некоторыми привычками нелегко расстаться, – жизнерадостно отозвался Фландерс.
Гельман забрался на переднее пассажирское сиденье фургона и захлопнул дверцу.
– Достоинство таможенных законов состоит в том, – объяснял Фландерс, – что в них предусмотрена награда за поимку нехороших парней.
– Правда? – удивленно воскликнула Дэни.
– Да, мэм. Я зарабатываю столько же, как в те дни, когда работал на правительство. А согласно конституции, бюрократы не имеют права причислять такой труд к неоплачиваемым сверхурочным.
– Отличная работа, Хуан, – произнес Шон, одобряя выбор Фландерса.
– И я того же мнения, – негромко отозвался Гельман.
Шон вновь обвел взглядом внутренности фургона, в течение нескольких секунд изучал их владельца и наконец принял решение.
– Если дело выгорит, – сообщил он Фландерсу, – для вас найдется еще немало работы. Ну как, интересно?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});