Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричард, придержав лошадь, удивленно смотрел на них и наконец поднял руку в приветственном жесте. Пастухи расплылись в улыбках и снова принялись кланяться. Он поехал дальше, а они, поднявшись с колен, припустились за ним, протягивая ему хлеб, фрукты, полоски вяленого мяса, ожерелья из клыков, бусы и даже свои пастушьи посохи.
Ричард выдавил улыбку и знаками постарался показать, что в дарах не нуждается. Но один бантак был особенно настойчив и снова, и снова пытался всучить Ричарду спелую дыню. В конце концов Ричард, чтобы отвязаться, ее взял. Бантаки опять попадали на колени, а Ричард, отвесив им с седла прощальный поклон, сунул дыню в седельную сумку и пустился догонять сестру Верну.
Она остановила лошадь и развернулась ему навстречу. Лицо ее было сердито.
Интересно, чем она недовольна на этот раз?
— Почему эти люди так тебя называют? — спросила она.
— Как «так»? Я не понимаю их языка.
Она стиснула зубы:
— Они говорят, что ты волшебник. Почему?
Ричард пожал плечами:
— Вероятно, потому, что я им об этом сказал.
— Что? — Она откинула капюшон. — Ты не волшебник! Ты не имел права так о себе говорить! Ты лжец!
Ричард положил руки на высокую луку седла.
— Ты права. Я не волшебник. Да, я сказал им неправду.
— Ложь — преступление против Создателя!
Ричард устало вздохнул.
— Я сделал это не для того, чтобы поиграть в волшебника. Я должен был предотвратить войну, и это был единственный способ спасти жизнь многим людям. Это сработало, и никто не пострадал. Случись мне снова выбирать между ложью и убийствами, я поступил бы точно так же.
— Лгать нехорошо. Создатель ненавидит ложь.
— То есть твоему Создателю больше по душе убийства?
Сестра Верна бросила на него испепеляющий взгляд:
— Не моему Создателю. Он сотворил всех нас. И Он ненавидит ложь.
Ричард спокойно смотрел на взбешенную женщину:
— И он лично сказал тебе об этом, не так ли? Подошел, присел рядом и сказал: «Сестра Верна, я хочу, чтобы ты знала: я не люблю неправды»?
— Конечно, нет! — зарычала сестра Верна. — Это записано! Записано в книгах.
— А, — кивнул Ричард, — тогда конечно. Если это записано в книгах, значит, это наверняка так и есть. Каждый знает, что ежели что-то написано в книге, то это правда.
Глаза сестры Верны пылали.
— Ты слишком легко относишься к словам Создателя!
Ричард наклонился к ней, сам уже начиная злиться:
— А ты, сестра Верна, слишком легко относишься к человеческой жизни. Особенно, если эти люди — язычники.
Сестра Верна осеклась и постаралась взять себя в руки.
— Ричард, ты должен уяснить себе, что лгать нехорошо. Очень нехорошо. Это противоречит замыслу Творца, противоречит тому, чему учим мы. Ты такой же волшебник, как неразумный ребенок — умудренный опытом старец. Называть себя волшебником, когда таковым не являешься, значит лгать. Грязно лгать. Это отвратительно. Ты не волшебник.
— Сестра Верна, я не хуже тебя знаю, что лгать нехорошо, и не занимаюсь этим ежедневно. Но в данном конкретном случае я предпочел солгать, чтобы спасти людям жизнь. Другого способа не было.
Она глубоко вздохнула и кивнула; каштановые кудряшки качнулись в такт этому движению.
— Возможно, ты и прав. Во всяком случае, ты знаешь, что ложь отвратительна. Но смотри, как бы она не вошла у тебя в привычку. Ты не волшебник.
Ричард взялся за поводья:
— Я знаю, что я не волшебник. Мне абсолютно точно известно, кто я такой. — Он толкнул лошадь коленями и поехал вперед. — Я Несущий смерть.
Сестра Верна схватила его за плащ, и Ричард чуть было не вывалился из седла. Он натянул поводья и остановился, глядя в ее широко раскрытые глаза.
— Что ты сказал? — требовательно спросила она. — Как ты себя назвал?
— Несущий смерть.
— Кто дал тебе это имя?
Ричард вгляделся в ее побледневшее лицо.
— Я знаю, что значит носить Меч Истины. И знаю, что значит вынуть его из ножен. Я знаю это лучше, чем любой из моих предшественников. Меч — часть меня, а я — его часть. Я знаю, чего он требует от меня. В последний раз с помощью его магии я убил человека, который надел на меня ошейник. Я солгал бантакам только потому, что не хочу, чтобы умирали люди. Это была единственная причина. Бантаки — мирный народ. Я не хотел, чтобы они познали ужас, который ведут за собой убийства. Я хорошо выучил этот урок. Ты убила сестру Элизабет; возможно, ты понимаешь, о чем я говорю.
— Кто дал тебе имя «Несущий смерть»? — настойчиво повторила сестра Верна.
— Никто. Я сам себя так назвал, потому что это точно отражает то, что я делаю, то, что составляет мою суть. Я — Несущий смерть.
Сестра отпустила его рукав.
— Понятно.
Она развернула лошадь, но Ричард резко окликнул ее. Сестра Верна остановилась.
— Почему? Почему ты хотела узнать, кто дал мне такое имя? Почему это важно?
В глазах сестры мелькнула тень страха. От ее злости не осталось и следа.
— Как я уже говорила, я прочла все пророчества во Дворце. И в одном мне встретились следующие слова:
«Он тот, кто приносит смерть и сам даст себе такое имя».
Ричард прищурился:
— А что там еще говорилось? Говорилось ли там, что я убью тебя и любого другого, если потребуется, чтобы избавиться от ошейника?
Сестра Верна отвела взгляд:
— Пророчества — не для глаз и ушей неподготовленного человека.
Она ударила лошадь пятками и поскакала вперед. Ричард поехал следом. Он решил пока не касаться этой темы. До пророчеств ему не было никакого дела.
Он уже убедился, что в них нет ничего, кроме загадок, а загадки он ненавидел. Если нужно сказать что-то действительно важное, зачем прибегать к недомолвкам? Глупая и никому не нужная игра.
По пути он прикинул, скольких людей готов убить, чтобы избавиться от ошейника. Одного или сотню — какая разница? При мысли о том, что у него на шее Рада-Хань, в Ричарде вскипал гнев. Он стиснул зубы и еще крепче сжал поводья.
Несущий смерть. Он убьет столько людей, сколько понадобится. Он избавится от ошейника или погибнет. Каждая клеточка его тела наполнилась желанием убивать, и Ричард внезапно осознал, что призвал магию меча, даже не вынимая его из ножен. Магия переполняла его. Ричарду пришлось сделать над собой большое усилие, чтобы унять ее и успокоиться.
Он знал, что, кроме обычной ненависти и гнева, исходящих от меча, ему доступна и оборотная сторона магии, магия белого клинка. Сестрам об этом ничего не известно. Ричард надеялся, что необходимости просветить их на этот счет у него не возникнет. Но если потребуется, он это сделает. Он должен избавиться от ошейника. Он должен использовать и ту, и другую стороны магии своего меча, а то и обе сразу, чтобы избавиться от Рада-Хань. Но лишь когда придет время. Когда придет время.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});