Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лучше подавать холодным - Джо Аберкромби

Лучше подавать холодным - Джо Аберкромби

Читать онлайн Лучше подавать холодным - Джо Аберкромби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 199
Перейти на страницу:

Компания далеко не согревала. Во тьме сжалась Шайло Витари, её голова шипастой линией выделялась на ночом небе, один глаз прикрыт, ко второму она поднесла подзорную трубу. Позади в городе полыхают пожары. Война может и благоприятное время для отравительского ремесла, но Морвеер обычно предпочитал держаться от неё на расстоянии хотя бы вытянутой руки. На самом деле значительно дальше. Осаждённый город не место для цивилизованного человека. Он скучал по своей оранжерее. Скучал по добротному, набитому гусиным пером матрасу. Он попробовал натянуть воротник пальто ещё выше, до самых ушей, и в очередной раз перевёл внимание на дворец великого герцога Сальера, нависший над вытянутым островом посередине быстротечного Виссера.

— То, зачем вообще для обозрения пейзажа и обследования местности понадобилось привлекать человека с моими способностями, лежит целиком за пределами моего понимания. Я не генерал!

— О, нет. Ты убийца гораздо меньшего масштаба.

Морвеер повернувшись нахмурился. — Также как и ты.

— Естественно, только не я вообще-то жалуюсь.

— Я возмущён заброской в самый центр боевых действий.

— Это Стирия. Сейчас весна. Ну конечно же здесь воюют. Давай-ка просто определимся с планом и свалим ночевать обратно.

— Хех. Назад в благотворительное учреждение для обездоленных работников сельского хозяйства, имени Муркатто, ты про это? В том доме вонь лицемерного самодовольного благочестия повышает уровень моей желчи.

Витари дышала в сложенные чашечкой ладони. — Лучше чем здесь, снаружи.

— Да? Снизу в ночи вопят крестьянские спиногрызы. Наверху от крайне изысканных эротических приключений нашего работодателя с нашим диким спутником всю ночь стонут половицы. Ответь мне, бывает ли что-то более раздражающее звуков… трахания… других… людей?

Витари ухмыльнулась. — Это ты верно подметил. Они, прежде чем кончат, как следует поимеют этот пол.

— Перед этим они как следует поимеют мой череп. Ответь мне, неужели крупица профессионализма — слишком большое требование?

— А тебя заботит, пока она платит?

— Меня заботит, если её беззаботность приведёт меня к безвременной кончине, тем не менее, полагаю, мы обязаны выполнить поручение.

— Тогда, может быть, стоит меньше ныть и больше трудиться? Путь внутрь.

— Путь внутрь, ввиду того, что благородные правители Стирийских городов — народ доверчивый и всегда изволят пригласить незваного гостя в своё место проживания… — Морвеер аккуратно навёл подзорную трубу прямо на фасад раскинувшегося сооружения, отвесно вздымавшегося из бурлящих речных вод. Для жилища известного эстета, оно являло собой минимум архитектурных достоинств. Сумятица вразнобой подобранных стилей, нескладно слепленных вместе в чехарду крыш, башенок, куполов, сводов и мансард. В небеса вонзалась единственная башня-донжон. Всесторонне укреплена привратная постройка, усиленная стрельницами, сторожевыми гнёздами, навесными бойницами, и позолоченной подъёмной решёткой в торце ведущего в город моста. Там разместилось отделение из пятнадцати солдат в полных латных доспехах.

— Ворота более чем хорошо охраняются, передние возвышения более чем хорошо просматривается, чтобы по ним забраться в окно или на крышу.

— Согласна. Лишь один участок, где у нас был бы шанс проникнуть внутрь не обнаруженными — северная стена.

Морвеер навёл подзорную трубу на северный фас сооружения — отвесное нагромождение замшелого серого камня, пронзаемого темнеющими витражными окнами, а сверху — парапет с горгульями. Был бы дворец кораблём, идущим вверх по течению — здесь был бы его нос. Быстротечные воды с особенной силой пенились у его скошенного основания. — Возможно и не просматривается, но попробуй же туда доберись.

— Испугался? — Морвеер опустил подзорную трубу и с каким-то болезненным раздражением увидел, как над ним скалит зубы Витари.

— Лучше скажем — существует неоднозначность в отношении наших шансов на успех. Хотя, признаться, я и чувствую душевное тепло, представляя картину, как ты валишься с верёвки в бурлящую реку — перспектива последовать за тобой для меня далека от притягательности.

— Почему не сказать просто, что ты испугался?

Морвеер отказался отвечать на столь неуклюжую подколку. Такое не срабатывало в приюте, несомненно оно не сработало бы и сейчас. — Конечно, нам понадобится лодка.

— Выше по реке наверно не проблема что-нибудь найти.

Он поджал губы, взвешивая преимущества. — У данного плана был бы дополнительный выигрыш в обеспечении средством эвакуации — ведь по-видимому эта сторона нашего предприятия решительно не заботит Муркатто. Когда Ганмарку придёт конец, мы, всё ещё переодетые, сможем залезть на крышу и спуститься обратно в лодку по верёвке. Затем мы просто-напросто отчалим к морю и…

— Посмотри. — Витари указала на оживлённо движущуюся по улице внизу группу и Морвеер направил на них подзорную трубу. Примерно дюжина латников маршировала по бокам двух спотыкающихся фигур, целиком обнажённых, у обоих руки скованы сзади. Женщина и крупный мужчина.

— Кажись каких-то шпионов поймали, — отметила Витари. — Неповезло им.

Один солдат пырнул мужчину тупым концом своего копья, тот опрокинулся на дорогу, выставляя всем голый зад. Морвеер хихикнул. — О да, в самом деле, темницы под дворцом Сальера имеют чёрную славу даже среди стирийских тюрем. — Он нахмурился сквозь окуляр. — Хотя постой-ка. Эта женщина похожа на…

— Муркатто. Блядь, это они!

— Неужто ничто не может идти гладко? — Морвеер ощутил нарастающий наплыв ужаса, который едва ли ожидал. Позади них, заплетавшуюся в ночной рубашке со связанными за спиной руками, вели Дэй. — Будь оно всё проклято! Они взяли мою ассистентку!

— Насрать на твою ассистентку. Они взяли нашего нанимателя! Это значит, что они взяли мою оплату!

Морвеер не смог ничего, кроме как скрежетнуть зубами, когда арестованных погнали через мост во дворец, массивные ворота плотно захлопнулись за ними.

— Вот падла! — Теперь наше жилище в башне не безопасно! Нельзя туда возвращаться!

— Час назад ты не мог вынести саму мысль о возвращении назад в логово лицемерия и эротических похождений.

— Но там моё снаряжение!

— Сомневаюсь. — Витари кивнула шипастой головой на дворец. — Должно быть оно в тех ящиках — туда занесли.

Морвеер в раздражении стукнул балку, торчащую возле его головы. Сморщился, загнав занозу в средний палец. И был теперь вынужден высасывать её.

— Спокойно, Морвеер, спокойно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 199
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Лучше подавать холодным - Джо Аберкромби.
Комментарии