Категории
Самые читаемые

«Dell» - Вероника Мелан

Читать онлайн «Dell» - Вероника Мелан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 94
Перейти на страницу:

- Ответь мне! И ответь честно! Если я смогу это сделать – повернуть время вспять, – ты обещаешь, что все не пойдет по тому же сценарию? Я не хочу рисковать понапрасну… если… когда Дрейк узнает, он мне шею свернет… наверное, - добавила она неуверенно, и во взгляд примешалась растерянность - видимо, следствие размышления о наказании за своеволие.

Впервые за все это время Дэлл допустил, что происходящее в кабинете не бред и не игра воспаленного воображения, и заставил себя осмыслить сказанное. И содрогнулся.

- Да он нас обоих за такое схоронит заживо.

- Оставь это мне.

На этот раз в ее голосе прозвучал металл; Дэллу сделалось легче.

Значит, она действительно верит в то, что говорит.

Он снова попытался сглотнуть - сухое горло саднило, но ввинтившаяся болтом мысль о возможном втором шансе (невозможно даже думать о таком, но все-таки) светила яркой путеводной звездой в конце бесконечно мрачного тоннеля, заставляя забыть о физических неудобствах.

- Как, Ди? Как ты…

- Неважно! Ты скажи, готов ли ты?

- Я?... – прохрипел Дэлл; эмоции все-таки прорвались внутрь, мешая и думать, и дышать. – Я что угодно отдам…

- Не надо ничего отдавать. Только скажи, что не наломаешь новых дров!

Вместо ответа Одриард прижал ладони к лицу – глаза щипало. Второй шанс… Неужели второй шанс? Может ли так быть на самом деле?

- Я постараюсь, – ответил сдержанно, чтобы скрыть глубину истинных чувств, готовых прорваться через край. – Я сделаю все, что смогу - честно.

- Хорошо. – В голове Бернарды прозвучало облегчение. – Тогда действовать надо быстро, у нас мало времени: он скоро почувствует манипуляции с пространством и пресечет их…

Она говорит о Начальнике…

- …сделаем так: память о произошедшем останется только у тебя, меня и Дрейка, остальные просто вернутся в определенную точку прошлого без воспоминаний. Приобретенный опыт должен сохранить только ты, Меган должна забыть. Понимаешь, почему так?

- Да.

Как же не понимать…

- Я буду помнить, это понятно; Дрейк вообще не забывает, это тоже ясно.

- Он все вернет на место, когда узнает…

Сомнения жгли, кусались, затмевали свет тлеющей вдали звезды.

- Пусть попробует. Я сделаю так, что вернуть жизнь в эту точку будет невозможно. Я ведь тоже кое-чему научилась, Дэлл.

Свет звезды вновь прояснился.

- Теперь нужно решить «когда».

- Что когда?

Все развивалось слишком быстро.

- В какую именно точку прошлого ты хочешь, чтобы я тебя вернула? И думай быстро… у нас мало времени. Только одно условие – это важно - не называй дату раньше середины февраля – я не хочу еще раз пережить собственную смерть. (*Упомянутое событие подробно описано в книге «Игра Реальностей. Том 2 – здесь и далее примечание автора)

Понял, не дурак…

Не глядя на хозяина дома, Бернарда принялась медленно разводить руки в стороны.

Он чувствовал себя растерянно и ошарашено из-за резкого поворота событий, но эту картину запомнил на всю жизнь: стоящая в центре комнаты девушка в тапочках, между ее ладоней вращается энергетический шар, он ежесекундно растет и ширится, засасывая в себя очертания предметов - через мир начинают проходить невидимые судороги. Что-то происходит одновременно и с пространством, и с сознанием; все мутится, делается неясным, зыбким, почти незнакомым. Комната плывет, или то вновь играют шутку уставшие глаза?

- Быстрее! Я жду твоего решения!

Голос хриплый, требовательный, взволнованный.

Дэлл кое-как превозмог нахлынувшую боль; тугие волны, прокатывающиеся по воздуху, вызвали новый спазматический приступ и почти парализовали мыслительный процесс.

Это все происходит на самом деле?! Разбираться некогда, нужно решать. Если галлюцинация, то через какое-то время я проснусь, а если правда…

- Сейчас! Сейчас!…

Точка? Какая может быть точка? В какой момент откатиться? В памяти роятся тысячи изображений - дни, даты, связанные с ними ситуации. Середина, конец февраля… Насколько далеко желательно отъехать во времени, где оказаться вновь, чтобы быть уверенным, что засасывающееся в распухший шар, словно в раструб пылесоса, текущее настоящее не повторится?

- БЫСТРЕЕ!!!

Комната начала распадаться на частицы, в непонятном месиве из тонких бесформенных субстанций остались лишь колышущиеся женские волосы и лихорадочно блестящие глаза. И вращающаяся меж пальцев сфера, сделавшаяся огромной, жадной, пустой в центре.

И тогда Дэлл принял решение, что-то кликнуло в сознании, сформировалось и подкрепилось ощущением «правильно». Он закричал так громко, что едва не порвал голосовые связки.

Только бы успеть объяснить… Только бы успеть сказать до того, как вся эта чертова конструкция захлопнется!

Он успел.

Потому что последним, что прорвалось сквозь вихрящиеся потоки и долетело до растворяющегося в пустоте слуха, было одно единственное слово: «услышала», после чего временной отрезок, в котором пять минут назад, привалившись к стене, сидел раненый мужчина, а напротив него стояла женщина, перестал существовать.

Глава 24

Пробуждение давалось тяжело.

В голове сумбур и вязкое месиво, будто накануне он непозволительно много пил, во рту сухость, а под рукой прохладная простынь. Это постель? Его постель? Что за тяжелый сон преследовал этой ночью? Такой гадкий и долгий, что хотелось только одного: проснуться и никогда его больше не вспоминать. Кошмар, длиною в жизнь. Вот бывает же…

Дэлл медленно открыл глаза. Потер веки, растер покрытые щетиной щеки, отбросил одеяло и сел. А сев, моментально прижал руку к животу – судорожно, по инерции, приготовившись к адской боли, даже зажмурился, предвкушая сводящий с ума спазм до самого позвоночника.

Боли не было.

Пальцы сжались поверх гладкой кожи пресса, а сознание прострелил фантом – изо рта непроизвольно вырвался стон. Свистящее дыхание, ищущая рану рука, иллюзия окровавленных бинтов и ощущение схождения с ума. Ощущение настолько достоверное и реалистичное, что Одриард едва не закричал. Мышцы свело судорогой, пресс сжался в пружину, ощупывание себя превратилось в наваждение – где, где, где?...

Через секунду он все вспомнил.

Воспоминания обрушились настолько резко, что нервный центр не выдержал шквала эмоций: Дэлл захрипел и сполз с кровати, скорчился на полу и едва сдержал подступившую к горлу тошноту; медвежьими когтями заскребли по ковровому покрытию человеческие ногти.

Перенос… Случился перенос…. Светящиеся посреди хаоса из частиц глаза Бернарды… еще один шанс…

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 94
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу «Dell» - Вероника Мелан.
Комментарии