Колючая звезда - Лиз Филдинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И это все?
– Все.
– Вы имеете в виду, кто помогал мне? Хотите знать, кто.
Он с трудом себя сдерживал. Ему необходимо знать правду, но если он сорвется, если потеряет терпение, то рискует ничего не узнать.
– Я хочу, чтобы вы просто перечислили все, что делали. Меня не интересуют имена ваших помощников и не будут интересовать в будущем. Даю вам слово. – Поскольку она все еще была страшно напугана, он добавил: – Да и Клаудия не позволит мне причинить вам излишнее беспокойство.
– Только фотография. Один человек помог мне подсунуть это в парашют. Приятель из съемочной группы. Он не знал, что в конверте. Я сказала ему, что там доброе дружеское напутствие. Сегодня утром я призналась в этом Клаудии.
По мнению Мака, дружественность Джоанны Грей не просто вызывала сомнения, но являлась полнейшей фикцией, однако он спокойно улыбнулся ей, и голос его звучал теперь совсем не страшно.
– Думаю, Джоанна, так оно и было. А теперь – о письмах.
– О боже. – Она закрыла лицо ладонями. – Сейчас я не могу поверить, что это делала. Клаудия сама, не ведая того, подсказала мне, как я должна поступить. Я отговаривала ее прыгать, а она, то ли в шутку, то ли всерьез, пообещала мне, мол, если что-нибудь сломает, руку там или ногу, я получу роль Аманды. Ну, я и подумала, коль скоро она и вправду будет нервничать, будет напряженной.
Да, крошка, подумал Мак, твой план сработал. Клаудия нервничала, но собралась с духом и отважно выпрыгнула из самолета, правда повредила себе коленку. Но это не смутило ее, она ограничилась перевязкой и чуть позже вышла на сцену.
Мак положил руку на плечо Джоанны.
– Мы все, Джоанна, делаем вещи, о которых потом жалеем. Главное, вовремя осознать свои ошибки. Но теперь продолжим. Что вы делали точно? Давайте по порядку.
– Сначала я прокралась к ее квартире. Кто-то выходил и придержал для меня дверь. Ну а потом пошло, одно за другим, так что…
– И платье? Она вмиг сникла.
– Знаете, Клаудии я призналась, но говорить об этом мне не хотелось бы.
– Но это вы изрезали платье?
– Да!
Заслышав нервный голос пациентки, в палату заглянула сиделка.
– Джоанна, у вас все в порядке?
Казалось, Джоанна вот-вот обратится за помощью и защитой от незваного посетителя, но взгляд Мака удержал ее от этого.
– Да, все хорошо. – Выждав, когда дверь закроется, она посмотрела на Мака. – Я испортила ее платье, я посылала ей эти мерзкие записки, и я разорвала фотографию и устроила так, чтобы конверт с обрывками попал в парашют. Может, теперь вы уйдете и оставите меня наконец одну? Или намерены выбивать признания пытками?
– А что вы скажете насчет машины?
– Машины?
– У Клаудии добротный новенький автомобиль. А вот тормоза оказались испорченными. Не ваш ли приятель из съемочной группы сделал это? Или у вас для этого нашелся кто-нибудь еще? Она уставилась на него во все глаза.
– Не понимаю, о чем вы говорите.
– А человек, следивший за ее квартирой? Человек в фургоне? Он что, тоже ваш дружок?
Теперь она смотрела на него с опаской, как на сумасшедшего.
– Никак не пойму, о чем вы толкуете.
– Не поймете? Тогда расскажите мне о банке с краской.
– С какой краской?
– Вы не удивились, что Клаудия сегодня утром, навещая вас, вырядилась в шарф, который намотала на голову? И тому, что у нее слишком вызывающий макияж? Обычно она не позволяет себе такого, и я не сомневаюсь, что вам это прекрасно известно. Очевидно, вы знали, что это последствия действий одного из ваших приятелей. – Женщина в постели была перепугана насмерть, но ничего не ответила. – Два дня назад кто-то опрокинул ей на голову литровую банку с красной краской. У нее очень чувствительная кожа, и ее лицо покрылось страшными пятнами раздражения. Испорчены и волосы, так как в госпитале часть их пришлось срезать. К вашему сведению, Джоанна, она ведь могла вообще ослепнуть, лишь чудом избежав этого ужаса.
Джоанна Грей продолжала дико смотреть на него. Потом в конце концов решила заговорить.
– Вы что, действительно думаете, что я способна на подобное? Причинить ей такие повреждения? – Голос ее превратился в недоверчивый шепот, она как заведенная качала головой. Он молчал. – Ох, нет! Нет, боже мой, вы не можете так думать.
– Почему? Потому, что вы подружки? Скажите, Джоанна, разве вы не рассчитывали на то, что эти ваши писульки способны привести к столь непоправимой беде, после которой роль Аманды вам поднесут прямо-таки на блюдечке?
– Я больше ничего не делала. Прошу вас… – Она вцепилась в его руку. – Вы должны мне верить. Я чувствую себя такой виноватой перед ней. Я и так уже готова была позвонить ей, сказать, какой сукой я оказалась, но она по доброте своей сама позвонила мне и спросила, не хочу ли я на недельку или больше подменить ее. Она просто… Я не знаю, она святая… Я думала… Да нет, я была уверена, что, если признаюсь ей в том, что наделала, она и близко меня к театру не подпустит. Но она… – Джоанна закрыла лицо и тихо заплакала. – Господи! Она была моей подругой, моей настоящей подругой, а я разрушила все.
Мак сверху вниз смотрел на девушку. Он понимал, что обошелся с ней жестковато, но разве он сам не столкнулся из-за ее проделок со столькими трудностями? А Клаудия? Чего только она не передумала, чего не перечувствовала! Джоанна, конечно, дурочка, но теперь ему по крайней мере стало ясно, что она и впрямь не собиралась причинить особого вреда Клаудии, хотя по недомыслию и могла бы.
– Относительно дружбы я кое-что могу вам сказать, – спокойно проговорил он. – Когда Клаудия сегодня утром пришла сюда, чтобы встретиться с вами, успокоить, утешить вас, предложив пожить у нее, пока вы не оправитесь окончательно, она была уверена, что и тормоза, и краска тоже ваших рук дело. И все же ее больше заботила не собственная обида, а то, как вам тяжело. Вот это воистину дружба.
– Но я ничего такого не делала! – воскликнула она, вцепившись в его руку и подняв к нему заплаканное лицо. – Правда, не делала! Вы должны поверить мне. К ее машине я даже не прикасалась, и с краской тоже. С краской, господи! Что с краской? – Джоанна даже застонала. И вдруг замерла и, страшась соб-ственных слов, проговорила: – Но если не я, значит… Значит, есть еще кто-то! Вы правы, значит, она все еще в опасности. Ох, ради бога, вам надо…
Но Мак не дослушал несчастную девушку, он и так знал, что ему делать.
– Мне просто необходимо вернуться домой, Мел. Давно уже пора сменить белье, да и тебе, моя хорошая, мне не хочется причинять лишнего беспокойства. Ты и без того у нас чертовски отощала, кожа да кости. Может, в Австралии это и сошло бы, но у нас в Англии несколько иные стандарты.