Большая перемена (сборник) - Георгий Садовников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Где-то поодаль, несомненно, следовали его коллеги.
Прилепившись взглядом к Моржовому, он и не заметил, когда именно между ними вклинился заказчик. Он тоже шёл по пятам за Моржовым. И двигался как-то странно — рывками. То спешил, будто хотел поравняться с киллером, то, словно передумав, замедлял ход. «Тоже боится потерять из виду. Но что ему нужно от Моржового? — гадал Телков. — Заказчик сделал своё дело. Передал! Теперь ему остаётся одно — ждать. Но, может, он киллеру не верит? Вот и следит за ним… Впрочем, пора связаться со своими. Доложить, что я выявил киллера. Пусть знают: лейтенант Телков тоже шит не лыком», — с удовольствием подумал молодой опер.
Но телефон его опередил — зазвонил сам.
— Малыш, — послышался голос Степанова. Его заглушал рёв моторов. — Не ломай голову, сынок. Это вертолёт. Я на пути к озеру Лох-Несс. Между прочим, английские коллеги преподнесли мне приятный сюрприз. Мы взлетели с Паддингтонского вокзала!
— Оттуда выезжали Шерлок Холмс и Ватсон! — восхищённо вскрикнул Телков, невольно привлекая внимание прохожих.
— Ставлю пять! — похвалил Степанов. — А рядом со мной инспектор Лестрейд.
— Ух ты! — ахнул Телков.
— Однофамилец, однофамилец. Но оставим литературу. Докладывайте, что там у вас?
— Товарищ полковник! Я его обнаружил! — захлёбываясь от гордости, известил Телков. — Он и Меншиков — что две капли.
— Александр Данилыч? Я так и подумал. И сейчас вы его ведёте, — спокойно произнёс Степанов. — Поэтому и звоню. Как мне подсказывает интуиция, намеченная жертва находится за пределами Москвы, а может, и России. Так что учтите.
— Товарищ полковник! Тут ещё много непонятного, — пожаловался Телков. Он собрался поведать о неожиданном манёвре киллера, но не успел.
— Лейтенант, я отключаюсь. Нас атакует летающая тарелка, — достойно, без паники произнёс Сергей Максимович, и связь оборвалась.
Не упуская подельников из виду, Телков сообщил в управление о происшедшем, нарисовал их словесные портреты.
— В случае чего ищите Меншикова из Берёзова, — предупредил лейтенант.
А Моржовый между тем миновал подземный вход в метро и, пройдя ещё метров триста, свернул в кафе. Вторым туда юркнул заказчик. Телков снял фальшивый перстень и галстук. И, как был в берете и при фатоватых на этот момент усах, стал третьим.
В кафе Телков старался не вызывать подозрений, не глядя по сторонам проследовал прямо к буфетной стойке, за которой важно выставилась пышная рыжеволосая женщина с большими волоокими глазами.
Преступники остались за его спиной, плели что-то несомненно противозаконное, а он, лейтенант милиции, не смел повернуть головы, боясь себя выдать. Надо было придумать нечто хитрое, найти ловкий выход из этого дурацкого положения, в какое он сам загнал себя. Но на ум не приходило ничего путного. Лишь в глаза настойчиво лезла совершенно ненужная коричневая дверь с табличкой «Служебный выход». Но это был не тот выход. Тогда он вспомнил завет Сергея Максимовича: «Сынок, когда не помогает всё возможное, следует прибегнуть к самому невозможному».
Телков занялся поисками невозможного, взглянул на буфетчицу. Женщина смотрела за его плечо в какую-то даль. Её зелёные зрачки были расширены почти до размера двухрублёвой монеты. «Э-э, да эта особа никак покурила травки или нанюхалась кокаина», — догадался Телков и, не мешкая, уставился в глаза буфетчицы.
В её остекленевших зрачках отражался зал со столиками и клиентами, точно в бинокле, если глядеть с обратной стороны.
И то, что он увидел, заставило его нахмурить брови. Моржовый и заказчик расположились в разных углах, ровно мартовские коты. Заказчик сидел лицом к Моржовому и, достав из кармана блокнот и гранёный карандаш, что-то чертил, бросая на киллера короткие, но цепкие взгляды. А тот уселся к заказчику спиной, но зато лицом к широкому настенному зеркалу. И следил за своим партнёром.
И тут тёмные извилины опера осветило ослепительной вспышкой, точно близко ударила молния. Так вот в чём фокус! В музее состоялось знакомство. Преступники как бы обнюхали друг друга. Сама информация будет передана здесь. Заказчик словно ненароком покажет то, что написал-начертил. А Моржовый прочтёт всё это в зеркале. Только справа налево. На манер евреев… Ну, циркачи! Ну, эквилибристы!
«Хм, вот уж кем я ещё не был, так это дипломатом, — ухмыльнулся Моржовый, слегка приоткрыв каталог и заглянув в спрятанные документы. — Казалось бы, всё нормалёк, но появилась новая проблема. Этот бородатый гном. Он подвалил неспроста. На кой хрен ему какой-то… как его там?.. подрамник? Он хотел убедиться вблизи: я это или не я. И убедился, раз сел на хвост, — говорил себе Моржовый, наблюдая через зеркало. — Ишь, специально давит. Мол, я знаю всё! И кто ты теперь. Но откуда? Неужто и этому сболтнул хирург? Успел, дешёвка… Вон, даже чиркает в блокноте, будто рисует словесный портрет. Хочет прихватить за горло.
Кто он? Ясно, не мент. Те бы сразу взяли под ручки. У этого другой интерес. Но какой? Впрочем, это не имеет значения. Я его прибью. Успею до самолёта. За спиной должно быть чистым-чисто, как в новой квартире».
— Ну и что ты у меня увидел? — усмехнулась буфетчица.
— Всё, что хотел, — честно ответил Телков.
— Хам! Пошляк! — взвизгнула буфетчица и, навалившись большим и мягким животом на стойку, залепила оперу увесистую пощёчину, прозвеневшую на всё кафе.
«Сейчас, конечно, откуда ни возьмись, появится Люська», — обречённо подумал Телков, потирая занывшую щеку.
И угадал. Люся и жила, и служила на окраине Москвы. Но каким-то образом и впрямь оказалась в кафе, да ещё в своё рабочее время. Вот она стоит рядом с ним, и налицо все её особые приметы, маленький симпатичный нос, большие карие глаза, левая бровь выше правой, что ей придавало когда удивлённый, а когда слегка надменный вид. Сейчас Люся выбрала вид номер один.
— Что же ты, Телков? Мы ещё не расписались, а ты уже побежал на сторону? — горько усмехнулась его ненаглядная невеста. — Фу, какой аромат? Вы любите этот одеколон? И усатых мужчин в берете? — поинтересовалась она у буфетчицы якобы наивно.
— Я замужняя женщина. У меня двое детей, — высокомерно ответила буфетчица.
— Люсь, это моя работа, — многозначительно прошипел опер, не разжимая губ.
— И на вашем языке это называется операцией, — съязвила Люся. — Нет уж, Телков, между нами всё кончено, даже не начавшись.
Она была восхитительна — ничегошеньки не поняла, подтвердив тем самым его верный выбор: да, из неё могла бы получиться самая образцовая жена опера. Если бы она сейчас его не бросила.
Но сейчас ему не до личного счастья. Служба есть служба. Он обернулся и сделал это вовремя. Моржовый-Меншиков уже был в дверях. И вставал из-за стола заказчик, торопливо рассовывая по карманам блокнот и карандаш. Передача уже небось состоялась. Теперь бы не упустить убийцу. Заказчиком займутся коллеги.
— Эх, Люся! Зря ты пошла у себя на поводу. Прощай, не поминай лихом! — с горечью бросил Телков и устремился к выходу.
По пути он, сбив пару стульев, описал между столиками замысловатую кривую, прихватил стакан, на котором Моржовый оставил отпечатки пальцев, и выбежал па улицу.
— Жулик! Паразит! Верни посуду! — донёсся из кафе отчаянный вопль буфетчицы.
Но пока он охотился за стаканом, и киллер, и заказчик скрылись из вида. Не было нигде и его доблестных коллег. После первого — и ого-го какого! — оперативного успеха (ведь он вычислил Моржового), на него посыпались сплошные несчастья. И всё началось с того, что вертолёт с полковником был атакован летающей тарелкой, а та, как известно, является на самом деле обманом зрения. И теперь неизвестно, что стало с Сергеем Максимовичем и однофамильцем Лестрейда. Затем ни за что ни про что последовал семейный скандал, устроенный ему невестой. И в довершение всего он упустил тех, с кого не следовало спускать глаз.
Подбив неутешительные итоги, Телков было окончательно пал духом, но в этот момент зазвонил его мобильный телефон.
— Сынок, что-то не так? — как ни в чём не бывало поинтересовался Степанов.
Телкову показалось, будто он слышит в трубке плеск воды и шелест камыша.
— Товарищ полковник! Сергей Максимович! — обрадовался Телков и незамедлительно упавшим духом воспрял. — А как же тарелка? Вы её сбили? А может, установили контакт? Ух ты! Первый в истории!
— Пытались. Но, увы, она оказалась картонной, для разового пользования. Кто-то поел и выбросил за борт самолёта. Не огорчайся, малыш. Всё впереди. Мы с тобой ещё установим контакт с настоящей летающей тарелкой, — по-отечески утешил Степанов, и голос его стал строже. — Что случилось, лейтенант? Вы его потеряли?
Телков, краснея от стыда, рассказал всё, как было.
— Выше нос, лейтенант. Не всё так плохо, — подбодрил полковник. — У того, кого вы считаете заказчиком, в этой игре, несомненно, другая роль. Он что-то знает о Моржовом и, видимо, шантажирует. Стало быть, он для него крайне опасен. Киллер уже получил информацию. Но не может уехать, оставив в тылу того, кто о нём знает то, что никто не должен знать. Он водит его за собой, завлекая в ловушку. Лейтенант, ищите место, где сейчас создаются условия для убийства. Оно должно быть где-то вблизи от кафе. И там вы найдёте Моржового. Поспешите и, может, ещё ко всему вы спасёте жизнь своему фальшивому бомжу.