Похититель снов - Стивен Рэй Лоухед
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну? Вы поговорили с ним? Теперь я могу идти?
— Боюсь, все не так просто, — Рэмм нахмурился. — Я вынужден ограничить вашу свободу на пару дней, во всяком случае, пока не вернется директор.
Лицо у Пакера вытянулось.
— Вы что, серьезно?
— Боюсь, что да. Прошу вас пройти со мной. — Голос, каким это было сказано, не оставлял места для споров.
Начальник службы безопасности провел опасного преступника в восьмиугольное помещение с прозрачными дверями, за каждой из них располагалась одиночная камера. Ни в одной из них никого не было. Готэм не страдал избытком преступлений.
Рэмм набрал код доступа и ввел пленника в камеру.
— Думаю, вам здесь будет комфортно. Постарайтесь не волноваться. Я сообщу вашей жене.
— Не беспокойтесь, — угрюмо ответил Пакер. — Моя жена навещает сестру на Земле. Просто сообщите моему помощнику, что случилось. — Он оглядел камеру: небольшая квадратная комнатка с мягкими стенами и низкой кушеткой. Вот как… Он обернулся и с удивлением увидел, что Рэмм не торопится уходить.
Начальник службы безопасности указал на кушетку и пригласил:
— Садитесь. Хочу поговорить с вами. Это единственная камера, где нет прослушки, — пояснил Рэмм.
Пакер молча ждал продолжения.
— На станции творится что-то странное. Мне хотелось бы понять, что именно. Если вы не против, мне хотелось бы выслушать вашу версию события. Только с самого начала, пожалуйста.
Пакер безучастно посмотрел в ответ. Он догадывался, что рослый полицейский может обернуть любые его слова, как сочтет нужным. Нет, он не намерен играть в эти игры.
— Вы говорили с Уильямсом?
— Да, говорил. Только это напоминало разговор с моллюском. Он явно чего-то боится и не хочет говорить начистоту. Вот я и подумал, вдруг вы меня просветите.
— Хорошо. Попытаюсь. — Пакер вдруг переменил свое решение и начал рассказывать о том, что знал об исчезновении Спенса и Аджани — впрочем, знал он немного. Слухи, не более того.
— Да, — кивнул Рэмм. — Двое моих парней уже работают над этим. Однако пока ничего интересного не нарыли.
— Я за этим и пришел к Сальникову. Рестон и Аджани — мои друзья, Аджани — и вовсе у меня в штате. Слухи слухами, но мне нужно было знать, что произошло на самом деле.
— Как считаете, вас удивило бы, если бы я сказал, что это я приказал не пускать к Сальникову посетителей?
— А это в самом деле так?
— Понимаете, он — свидетель, и я хотел поговорить с ним первым. Когда вы оказались у него в палате, я подумал, что вы тоже в этом замешаны. Ну, или это случайное совпадение. Поэтому мне важен был повод поговорить с Уильямсом.
— И что же?
— Я надеялся, что вы мне расскажете. Сам я пока не понимаю. Зато я точно знаю, что человеку не нужно пятнадцати часов, чтобы прийти в себя после электрошокера. Обычно хватает нескольких минут. Разве что спинной мозг задет… Доктор утверждает, что капитан парализован.
— Да ничего подобного! — вскричал Пакер. — Это не паралич. Он под наркотиком!
— Уверены?
— Еще бы! Сальников сам мне сказал. Вернее, говорить он не может, но я предложил ему простой код для разговора. Сальников пытался помочь Рестону и Аджани бежать — а вот от чего, он сказать не успел. Дело не в электрошокере. Он думает, что его накачали успокоительным и мышечным релаксантом специально. Это все, что я успел от него добиться. Потом вы нас прервали.
— Хм. Все чудесатее и чудесатее.
— К сожалению, больше мне сказать нечего.
— А что насчет этого Рестона и другого парня? Что с ними? От кого они убегали?
— Не знаю. Сальников знает. Он их видел.
Шеф Рэмм встал.
— Пожалуй, я готов поверить вам, Пакер. Но проверить обязан. Я мог бы отпустить вас под домашний арест, но, по-моему, вам лучше побыть здесь некоторое время.
Пакер застонал.
— У меня же работа! У меня эксперимент идет!
— Тем не менее, для вашей же безопасности лучше посидите здесь. Я хочу выяснить, что происходит на станции, и не могу позволить себе терять свидетелей. А раз вы общались с Сальниковым, вам тоже может грозить опасность. Не хочу, чтобы и вы пропали без вести.
— Да что со мной случится!?
— Не стоит недооценивать опасность. У меня уже один человек под снотворным, а двое других где-то носятся в украденной посадочной капсуле, и я не знаю, что бы это значило. Но мне это очень и очень не нравится. Дело выглядит довольно грязным. — Пакер растерянно посмотрел на начальника службы безопасности. — Да, да, — кивнул тот. — Так что посидите спокойно в камере, а я постараюсь вытащить вас отсюда как можно скорее. Расслабьтесь. Ужин через час или около того. Тут у нас порядок. — Рэмм добродушно улыбнулся и вышел, оставив Пакера в одиночестве.
— Эй! Только еще одно, шеф, — крикнул заключенный через дверь.
— Да?
— Сами не попадите в беду.
Начальник рассмеялся.
— Не волнуйтесь. Это моя повседневная работа.
— Может, и так, но сдается мне, что эти ребята работают в основном по ночам.
Глава 7
Самолет еще раз опустился ниже облачного слоя, и Ари впервые за несколько часов увидела землю. Под крыльями простиралась земля, похожая на изумрудный бархат в морщинистых складках. Серебряные нити рек извивались в глубоких ущельях. Полуденное солнце изредка отблескивало на крыльях больших белых птиц, паривших в небе. Из-за этого птицы казались бриллиантовыми нитями, плавающими между голубым небом и зеленой землей.
Прямо по курсу вздымались холмы, поросшие джунглями, а за ними — озеро. На горизонте в туманной дали виднелись белые вершины гор.
Самолет начал снижение. Пролетел над несколькими деревнями на склоне большого холма. Каждая располагалась на уступе, а уступы спускались вниз ступенями.
Ари неожиданно поняла, что это место ей знакомо, хотя она никогда здесь не бывала.
— Папа, где мы? — прошептала она. Отец не спал, просто сидел с закрытыми глазами, опустив голову на грудь. С некоторых пор он впал в депрессию и на все попытки дочери расшевелить его, отвечал лишь невнятным хмыканьем. — Послушай, мне кажется, там, внизу — Индия! Да нет, я