Сказки и легенды народов России - Е. Лукин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всегда вы меня кормили, а теперь я вас покормлю.
Нахмурился старший брат, а после еды предложил младшему на время обменяться женами:
– Давай станем с тобой товарищами по женам!
Вечером юноша направился прямо к радуге, все рассказал ей. Утром она разбудила его:
– Вставай, а то будут нас топтать!
Снова пришел юноша к старшему брату самым последним, и тот опять ворчит:
– Что опаздываешь? Ведь тебя мои жены кормят. Твоя жена меня кормить не станет.
Стали есть. Поел юноша немного и говорит старшему брату:
– Всегда твои жены меня кормили, а сегодня моя жена покормит тебя.
Только он это сказал, как входит в ярангу красивая женщина с блюдом. Схватил ее богач одной рукой, а другой кушанья с блюда пожирает. После еды хотел обнять ее, а она как будто в воздухе растворилась.
Стал старший брат снова просить: мол, давай обменяемся женами. Младший ему отвечает:
– Ну и упрямец же ты! Видишь вон ту радугу?
– Вижу.
– Иди к ней, раз так ее хочешь.
Поспешил богач по скалистому берегу, увидел внизу красивую женщину, поправляющую огонь в жирнике.
– Ну, прыгай ко мне! – поманила его красавица.
Зажмурил глаза от страха богач и прыгнул. Раздвоился в тот же миг край малой волны, раздался сильный треск. И сгинул старший брат в пропасти.
Записал В. Ятгыргын. Перевел П. И. Инэнликэй. Литературная обработка Е. В. Лукина
Шаманящий во сне
Чукотская сказка
Умер у старика последний сын. Жалко старику сына. Не хоронит он его, в пологе держит.
Многих шаманов звал старик, не могли они оживить покойника. Наконец, нашел старик шамана, который шаманит во сне, и попросил оживить сына.
Стал шаман шаманить во сне, искать всюду умершего, но никак не может найти. Проснулся, говорит старику:
– Нет, никак не могу найти вашего сына! Дайте-ка мне бусы, буду искать его на дальней звезде.
Дал ему старик бусы. Снова лег шаман возле умершего, сказал перед тем старику:
– Я долго буду спать, смотрите, не разбудите меня!
Отправился шаман во сне на дальнюю звезду. Прибыл туда, увидел: возле дверей два волка сидят. Спрашивает у них:
– Нет ли тут нашего юноши?
– Здесь он. Гвоздями к задней стенке полога прибит.
Зашел шаман в дом, увидел пригвожденного юношу.
Хозяин спрашивает:
– Ого! Что ты у нас делаешь?
– Да вот, нашего юношу ищу, который у вас находится.
– Да, есть у нас ваш юноша, но мы его не отдадим.
– Если не отдадите, я вас всех на землю спущу!
– Не отдадим! Не сможешь ты нас на землю спустить!
Начали спорить. Не хочет хозяин юношу отдавать. Вышел тогда шаман на улицу. Дал каждому волку бусы и сказал:
– Волоките это жилище вниз!
Обрадовались волки, что им бусы дали, и потащили жилище вниз. Прибыли на землю, шаман и говорит хозяину:
– Ну, иди посмотри на землю!
Вышел хозяин из дома, видит – и правда на земле стоит. Растерялся, говорит шаману.
– Подними нас обратно на дальнюю звезду. Отдадим тебе юношу!
– Сначала отдайте, тогда и подниму!
Согласился хозяин и отдал шаману тело. Принес шаман юношу домой. Как минул срок, проснулись оба – и шаман, и покойник.
Оказалось, три дня шаман шаманил во сне.
Рассказал Ваальгыргын. Записал В. Ятгыргын. Перевел П. И. Инэнликэй. Литературная обработка Е. В. Лукина
Эскимосы
Георги И.-Г. Лопарк. «Описание всех обитающих в Российском государстве народов…». 1776–1780 гг.
Эскимосы – народ в России, коренное население Чукотского автономного округа. Предки эскимосов первоначально поселились на побережье Аляски и Чукотского полуострова, а затем распространились от Берингова пролива по всему арктическому побережью Северной Америки вплоть до Гренландии. Всего в мире насчитывается более 170 тысяч эскимосов, из них в России – около 1700. Этноним «эскимос» принадлежит языку американских индейцев и означает «сыроед». Эскимосы Чукотки называют себя «юк» или «юпик» – настоящий человек.
Эскимосы создали своеобразную бытовую культуру, приспособленную к суровым условиям Арктики. Издревле они промышляли рыболовством и охотой на небольшого морского зверя – нерпу и лахтака (бородатого тюленя), для чего изобрели каяк – одно– или двухместную легкую лодку, каркас которой обтягивался тюленьей шкурой, оставляя лишь люк для охотника. С изобретением поворотного гарпуна эскимосы смогли охотиться на крупного морского зверя – моржа, кита, белуху.
Самым удивительным изобретением эскимосов стало зимнее жилище – снежный дом иглу, который они строили из уплотненных ветром снежных или ледяных блоков. В этом доме, устланном шкурами морских зверей, всегда было тепло и сухо. Для обогрева использовались плошки-жирники.
Традиционной религией эскимосов был анимизм – вера в духов, которые существуют в различных явлениях природы. Духи подразделялись на добрых и злых – тунгаков, которые приносили людям разные бедствия: голод, болезни, смерть, а также уводили свои жертвы в иные миры. Шаман являлся посредником между миром духов и миром людей, его магии были подвластны люди и животные, предметы и явления природы.
До недавнего времени эскимосы не имели своей письменности. Лишь в начале тридцатых годов XX века вышел первый эскимосский букварь, а эскимосская письменность была переведена на русскую графическую основу. В те же годы в России началось активное собирание и изучение эскимосского фольклора – сказок, легенд, преданий. Позднее появилась и литература. Первым эскимосским поэтом стал Юрий Анко (1930–1960), посвятивший свое творчество родной земле:
Я – эскимосский зверобой,Ты – чукча, человек оленный.Мы – люди холода с тобой,Испытанные дружбой верной.
Нам злые вьюги не страшны,Полярный холод не проклятье.Мы – сыновья большой страны,Мы всех ее народов – братья.
Ворон и девушка
Эскимосская притча
Давно было. Девушка на взморье собирала водоросли, выброшенные прибоем. Увидел ее ворон и говорит:
– Девушка, о-о, будь моей женой!
– О-о, буду твоей женой!
– А можешь ли ты петь?
– Могу.
– Ну, тогда спой.
Ворон запел первым:
– Кар-кар-а-нак!
Девушка промолчала.
– Не можешь ты петь, а потому не будешь моей женой, – обиделся ворон и улетел.
Девушка пошла дальше вдоль берега и встретила другого ворона. Увидел ее другой ворон и сказал:
– Девушка, о-о, будь моей женой!
– О-о, буду твоей женой!
– А можешь ли ты петь?
– Могу.
– Ну, тогда спой.
Ворон запел первым:
– Кар-кар-а-а-на!
Девушка стала подпевать ему:
– Кар-кар-а-а-на!
– Ты можешь петь! – воскликнул ворон.
– Да, я могу петь, – опустила глаза девушка.
– Ну, тогда будешь моей женой!
И они стали жить вместе.
Давно было.
Рассказал Нанухак в 1971 году. Записал и перевел Г. А. Меновщиков. Литературная обработка Е. В. Лукина
Костяной человечек
Эскимосская сказка
Так было. Жили муж и жена. Детей у них не было. Муж был удачливым охотником – добывал нерпу и лахтака. Однажды муж и жена оставили зимнее жилище и перекочевали в летний шалаш, который стоял на мысу. Дома у них остались только костяные игрушки – обереги. И вот человечек, вырезанный из моржовой кости, вдруг ожил.
Посмотрел вокруг и увидел себя голым. Вышел из зимнего жилища и отправился в тундру. Шел-шел и встретил человека в одежде.
Этот человек спросил костяного:
– Кто же ты такой?
Но костяной человечек не знал человеческой речи и потому повторил за человеком в одежде:
– Кто же ты такой?
– Откуда ты? – поинтересовался человек.
– Откуда ты? – передразнил его костяной человечек.
Тогда человек сказал:
– Ну что ж, моим гостем будешь.
А костяной – следом:
– Ну что ж, моим гостем будешь.
Человек позвал:
– А ну, пойдем!
– А ну, пойдем! – повторил тот.
– Иди впереди, а я за тобой!
Человек в одежде шел и думал: «Наверное, это злой дух тунгак резал моржовую кость и сделал этого человечка».
Коровин К. А. Ледовитый океан.
Он решил избавиться от опасного попутчика и неожиданно бросил в него копье. Но тот ловко увернулся, перехватил на лету копье и крикнул:
– Иди впереди, а я за тобой!
Человек в одежде пошел впереди, а костяной с копьем в руках – за ним. Вдруг он поднял копье и вонзил его в спину человека в одежде. Убил наповал. Копье из спины вынул и пошел в сторону мыса.
Пришел костяной человечек к жене убитого им человека.
Женщина работала около жилища.
Увидела она пришельца, сказала:
– Гость!
– Гость! – отозвался костяной человечек.
Женщина спросила:
– Почему ты без одежды?
– Почему ты без одежды? – повторил он.